回主页
天涯知识库 · 蕙风词话翻译
目录
位置: > 古代文学 > 蕙风词话翻译 >

41--45

41

“离恨做成春夜雨。添得春江,划地东流去。弱柳系船都不住。为君愁绝听鸣橹。”杨济翁《蝶恋花》前段也。婉曲而近沉着,新颍而不穿凿,于词为正宗中之上乘也。(《蕙风词话》卷二)

解读:“做成”二字绝妙,换作他字,则熟矣,此新颍而不穿凿也。离恨做成春雨,春雨添涨春江,春江划地东流,一气呵成,不容岔出。至“弱柳”句一折,正入正题,鸣橹之声,正宜愁绝矣,!此“婉曲而近沉着”者。

42

《织馀琐述》:《花庵词选》谢懋《杏花天》歇拍云:“馀酲未解扶头懒。屏里潇湘梦远。”昔人盛称之。不如其过拍云:“双双燕子归来晚。零落红香过半。”此二语不曾作态,恰妙造自然。蕙风论词之旨如此。(《蕙风词话》卷二)

解读:作态,做作也。《织馀琐述》认为被前人盛称的“馀酲未解扶头懒。屏里潇湘梦远”有做作之嫌,不如过拍“双双燕子归来晚。零落红香过半” 妙造自然,蕙风引其为同调。的确,“馀酲”是极抢眼的句子,容易为人称道,然细思之,此种清高孤峭,富贵人言则可,贫寒子言则做作矣!“双双燕子”句只写眼前景,人皆可见,人皆可言,且情韵十足,真妙造自然也。

43

卢中之《江城子》后段云:“年华空自感飘零。拥春酲,对谁醒。天阔云闲,无处觅箫声。载酒买花年少事,浑不似,旧心情。”……然终不如少陵之“诗酒尚堪驱使在,未须料理白头人”为倔强可喜者。(《蕙风词话》卷二)

解读:应该说,卢词也是很不错的,虽不如少陵之倔强,但流丽过之。诗有诗的作法,词有词的写法,岂可一概而论?

44

宋人词亦有疵病,断不可学。高竹屋《中秋夜怀梅溪》云:“古驿烟寒,幽垣梦冷,应念秦楼十二。”此等句钩勒太露,便失之薄。张玉田《水龙吟 寄袁竹初》云:“待相逢说与相思。想亦在、相思里。”尤空泛粗率,并不如高句,字面稍称蕴藉。(《蕙风词话》卷二)

解读:“古驿烟寒,幽垣梦冷”堪称雅调,“忽念秦楼十二”俗之极矣,雅俗如此突兀,终显轻佻之像。“待相逢说与相思。想亦在、相思里。”寄与红颜知己大佳,寄友则不伦矣!此句并非空泛粗率,是对像错位。

45

方壶词《满江红 赋感梅》云:“洞府瑶池,多见是、桃红满地。君试问、江梅清绝,因何抛弃?仙境常如二三月,此花不受春风醉。”此意绝新。梅花身分绝高,向来未经人道。(《蕙风词话》卷二)

解读:此词寄托甚深。古人心有块垒,往往托物寄兴以出之。结句犹见风骨。

推荐阅读

四大文学名著> 唐诗> 宋词> 诸子百家> 史书> 古代医书> 蒙学> 易经书籍> 古代兵书> 古典侠义小说>

阅读分类导航

唐诗四大文学名著宋词诸子百家史书古代医书蒙学易经书籍古代兵书古典侠义小说