回主页
天涯知识库 · 课外文言文
目录
位置: > 古代文学 > 课外文言文 >

贞观政要之《治国犹栽树》原文及翻译

吴兢

【原文】

贞观九年。(唐)太宗谓侍臣曰:“往昔初平京师,宫中美女 珍玩,无院不满。炀帝意犹不足,征求不已,兼东西征讨,穷兵黩武,百姓不堪,遂致亡灭。此皆朕所目见。故夙夜孜孜,惟欲清净,使天下无事。遂得徭役不兴,年谷丰稔,百姓安乐。夫治国犹如栽树,本根不摇,则枝叶茂盛。君能清净,百姓何得不安乐乎?”

【译文】

贞观九年的时候。唐太宗对周围的大臣说:“以前(隋炀帝)刚刚平定了京城。(此指隋朝京城大兴(今陕西西安市),宫中的美女 和珍奇玩物,没有一个院子不是满满的。隋炀帝仍旧不满足,搜刮不停,并且东西讨伐,用尽兵力发动战争,老百姓苦不堪言,所以导致了灭亡。这些都是我亲眼所见。因此我从早到晚孜孜不倦,只是希望清清静静,这使得天下平安无事。于是就能不兴徭役,谷物丰收,百姓安居乐业。治理国家就像种树一样,根基不动摇,才会枝繁叶茂。帝王能做到清静,百姓怎么会不安居乐业呢?”

出处

选自唐代史学家吴兢《贞观政要》。

感悟

治国以百姓为重,让百姓生活得快乐。

【注释】:

侍臣:周围的大臣。

京师:京城。此指隋朝京城大兴(今陕西西安市)

平:平定。

炀帝:指隋朝第二个皇帝杨广。

穷兵黩武:用尽全部兵力任意发动战争。穷:竭荆黩:轻慢,亵渎。黩武:滥用武力

犹:仍旧。

征求:这里指搜刮。

足:满足

已:停止。

穷:用荆

不堪:不能忍受。

遂:就。

致:导致

兴:盛行。

目:亲眼。

夙夜:早晚。

孜孜:勤恳的样子。

推荐阅读

四大文学名著> 唐诗> 宋词> 诸子百家> 史书> 古代医书> 蒙学> 易经书籍> 古代兵书> 古典侠义小说>

阅读分类导航

唐诗四大文学名著宋词诸子百家史书古代医书蒙学易经书籍古代兵书古典侠义小说