回主页
天涯知识库 · 课外文言文
目录
位置: > 古代文学 > 课外文言文 >

吴锡畴《春日》原文及翻译

春日[南宋]吴锡畴

韶光大半去匆匆,几许幽情递不通。燕未成家寒食雨,人如中酒落花风。

一窗草逆濂溪老,五亩园私涑水翁。无赋招魂成独啸,且排春句答春工。

【注】

1、吴锡畴(一二一五~一二七六),字元范,后更字元伦,号兰皋子,南宋末年休宁(今属安徽)人。死后第三年南宋即灭亡。他刻志于学,慕东汉隐士徐穉、茅容之为人。咸淳间,南康守叶阊聘他做白鹿洞书院堂长,他不做,以闲居山林为乐。性喜艺兰,自号“兰皋子”,因此就用它来命名自己的文集,寓幽独自芳之意(见《四库全书总目》)。

2、《清朝四库全书总目提要》说:“春日诗‘燕未成家寒食雨,人如中酒落花风’句,又为方岳所赏,并见于方岳跋中。然集中佳句,似此者尚颇不缺少,岳偶举其一二耳。盖其决心清晰,虽不免偶涉纤巧,而视宋季潦倒率易之作。则尚能生面别开。”

3、濂溪老、涑水翁:诗人以“周敦颐、司马光”自喻。

4、招魂:用屈原《离》典故。秦昭王骗楚怀王至秦国,威胁他割地,怀王不从,昭王将其拘留,三年后客死于秦。正在流放中的屈原,得此消息,写了《招魂》。

【译文】

美丽的春光 (暗指自己美好的青春,也暗指宋朝大好国势)已匆匆过去了一大半,多少郁结在我心中的感情难以倾诉(暗含忧国伤春的隐痛)。燕子在寒食节的雨中飞来飞去,衔泥筑巢,虽未成家,但终有安窝成家之日,而宋朝大势已如盛春那样一去不复返,再也无法挽回。我感到自己像落花时节饮酒半酣时一样昏昏沉沉,黯然伤情。年老的我唯有以草木自娱,窗下的那一片绿草迎接我,五亩的田地也偏爱着我。我虽不能像流放中的屈原那样写下《招魂》来吊唁客死在异国的先帝和哀叹宋国的命运,但可以暂且赋诗遣兴来酬答春天之造化。

推荐阅读

四大文学名著> 唐诗> 宋词> 诸子百家> 史书> 古代医书> 蒙学> 易经书籍> 古代兵书> 古典侠义小说>

阅读分类导航

唐诗四大文学名著宋词诸子百家史书古代医书蒙学易经书籍古代兵书古典侠义小说