回主页
天涯知识库 · 课外文言文
目录
位置: > 古代文学 > 课外文言文 >

刘禹锡《酬乐天扬州初逢席上见赠》原文和译文

酬乐天扬州初逢席上见赠①

原文:

巴山楚水凄凉地,②二十三年弃置身。③

怀旧空吟闻笛赋,④到乡翻似烂柯人。⑤

沉舟侧畔千帆过,⑥病树前头万木春。⑦

今日听君歌一曲,⑧暂凭杯酒长精神。⑨

作品注释

(1)酬:这里是以诗相答的意思。

乐天:指白居易,字乐天。

(2)巴山楚水:泛指今重庆和两湖一带,是作者当年接连被贬之地。

(3)二十三年:作者被贬外地到回归京城长安的时间约为二十三年。

(4)弃置身:指遭受贬谪的诗人自己。

(5)闻笛赋:指西晋向秀的《思旧赋》。序文中说:自己经过嵇康旧居,因写此赋追念他。刘禹锡借用这个典故怀念已死去的王叔文、柳宗元等人。

(6)翻似:反而像。

(7)烂柯人:传说晋人王质进山砍柴,看见两个童子下棋。看到局终,童子问王质为何不去,王质才惊悟过来,见斧柄已经腐烂。回到家乡,已历百年,无人相识(见《述异记》)。刘禹锡借这个故事表达世事沧桑,人事全非,暮年返乡恍如隔世的心情。

(8)歌一曲:指白居易作的《醉赠刘二十八使君》一诗。

(9)长(zhǎng):增长,振作。[1]

译文

在巴山楚水这些凄凉的地方,我度过了二十三年沦落的光

怀念故友突然吟诵闻笛小赋,久谪归来感到已非旧时光景。

沉船的旁边正有千帆驶过,病树的前头却是万木争春。

今天听了你为我吟诵的诗篇,暂且借这一杯美酒振奋精神。

推荐阅读

四大文学名著> 唐诗> 宋词> 诸子百家> 史书> 古代医书> 蒙学> 易经书籍> 古代兵书> 古典侠义小说>

阅读分类导航

唐诗四大文学名著宋词诸子百家史书古代医书蒙学易经书籍古代兵书古典侠义小说