回主页
天涯知识库 · 课外文言文
目录
位置: > 古代文学 > 课外文言文 >

《送张叔夏西游序》译文

《送张叔夏西游序》参考译文

张叔夏(号玉田)和我第一次相遇是在杭州西湖上,叔夏风度翩翩,身穿细布做的衣服,乘着有名的好马,在这个时候,他风度不凡潇洒飘逸,自认为不亚于太平时代世家贵族的公子。快到壮年的时候,没有了旅费。于是无所寄托,困顿失意。曾经凭借本领北上谋生,没有遇到被赏识提拔的机会,不得意。急匆匆地回到南方,更加遇不到被赏识提拔的机会。还是在杭州安家住了十年。过了一段时间,又离开了,向东到山、四明、天台等地之间出游,像是很少被赏识提拔,又放弃了这次出游回西边去了。

在这个时候,我四处流转教授弟子,正好和他遇上,问叔夏:“为什么到处出游,像这样不害怕烦扰呢?”叔夏说:“不是这样,我来,本来是要投靠自认为贤良的人,贤良的人贫困;依靠了解的人,了解的人死了;虽然稍微有一些被赏识提拔的机会,但是没有用来让我安定地居住的办法,我没有办法才离开那里,难道我愿意做这样的事吗?”话说完,脸上显露出悲伤失意的样子。过了一会儿,喝酒喝得很痛快,意气舒张,拿出有生以来自己写的乐府词,自己唱了起来,叹伤不已郁结低沉,流畅华美,清脆畅达,不是才情高妙胸怀旷达的人,不能亲近企及,而且一时之间听到这个,也能让人忘掉困厄与显达、获得和失掉这类事情。

杭州原来就有很多官居高位和显贵的人,叔夏已故的高祖、曾祖,都是豪门大户,江湖高才词客姜夔、孙季蕃这类人,经常进进出出在他家里吃住做张家的门客,价值千金的衣服,车马众多的聘礼,说笑之间就得到了,也不认为很特别。等到他走投无路境遇改变,那么也来期望别人,不知道如果正好又遇到姜夔、孙季蕃等人还活着这种事的话,现在谁还了解他们,而且谁还能有空闲顾念他们呢!

哎呀!士人本来就还有家世才华和叔夏一样,但是比他这样还要贫困的啊!六月初一,他轻装到我的家门来拜访,说将要再去吴国公子季札、春君黄歇的家乡一带周游,并且去寻找那个知遇之人。我说:“是是。”于是顺着他谈话的次序写下了这篇文章用它来给叔夏送别。

推荐阅读

四大文学名著> 唐诗> 宋词> 诸子百家> 史书> 古代医书> 蒙学> 易经书籍> 古代兵书> 古典侠义小说>

阅读分类导航

唐诗四大文学名著宋词诸子百家史书古代医书蒙学易经书籍古代兵书古典侠义小说