回主页
天涯知识库 · 梦溪笔谈
目录
位置: > 古代文学 > 梦溪笔谈 >

艺文二

切韵之学

【原文】

切韵之学①,本出于西域。汉人训字,止曰“读如某字”,未用反切。然古语已有二声合为一字者,如“不可”为“叵”、“何不”为“盍”、“如是”为“尔”、“而已”为“耳”、“之乎”为“诸”之类,以西域二合之音,盖切字之原也。如“輭②”字,文从“而”、“犬”,亦切音也。殆与声俱生,莫知从来。

【注释】

①切韵之学:指用反切法为汉字注音的学问。反切法起于佛教传入中国后,西域僧人以梵文与汉文互相标音的做法,后来逐渐创出用汉字表示的声母和韵母,成为古人主流的拼音方式。

②輭:即“软”字。古籍中以这两种写法通用。

【译文】

切韵这门学术,发源于西域语言学。汉代学者为汉字注音,只称“读如某字”,还未曾用过反切的方法。然而古汉语中已有用两个字的发音拼合成一个字的,如“不可”拼合成“叵”字、“何不”拼合成“盍”字、“如是”拼合成“尔”字、“而已”拼合成“耳”字、“之乎”拼合成“诸”字之类,用的都是西域以两个音(声母和韵母)拼合成一个字的方法,这大概就是反切注音的源头。又如“輭”字,右旁由“而”、“犬”合成而表字音,也是一种拼音。大约拼音是和语言一起产生的,人们无从知道它们起于哪个时代。

同甲会

【原文】

文潞公归洛日①,年七十八,同时有中散大夫程珦②、朝议大夫司马旦③、司封郎中致仕席汝言④,皆年七十八。尝为同甲会,各赋一首。潞公诗曰:“四人三百十二岁,况是同生丙午年。招得梁园⑤为赋客,合成商岭⑥采芝仙。清谭亹亹⑦风盈席,素发飘飘雪满肩。此会从来诚未有,洛中应作画图传。”

【注释】

①文潞公:即文彦博(1006—1097)。子宽夫,介休(今属山西)人。历事仁宗至哲宗四朝,为将相五十余年。封潞国公。

②程珦(1006—1090):字伯 ,洛陽人。理学家程颢、程颐之父。历知州,因反对王安石变法,称病致仕。

③司马旦(1006—1087):字伯康,夏县(今属山西)人。司马光之兄。以大中大夫致仕。

④席汝言:字从君,洛陽人。元丰中以郎中致仕。

⑤梁园:即梁苑。西汉梁孝王所建(在今河南开封东南),以为招延一时名士游赏之所。

⑥商岭:即商山(在今陕西商县东)。相传汉初“四皓”(以须发皆白而称)隐居于此。

⑦清谭:即“清谈”。亹亹(wěi wěi):形容议论引人入胜。

【译文】

文潞公致仕回洛陽时,高年七十八,同时有中散大夫程珦、朝议大夫司马旦、致仕司封郎中席汝言,都是七十八岁。四人曾举行同甲会,各赋诗一首。潞公诗说:“四人三百十二岁,况是同生丙午年。招得梁园为赋客,合成商岭采芝仙。清谭亹亹风盈席,素发飘飘雪满肩。此会从来诚未有,洛中应作画图传。”

鹳雀楼诗

【原文】

河中府①鹳雀楼三层,前瞻中条,下瞰大河,唐人留诗者甚多,唯李益王之涣、畅诸②三篇能状其景。李益诗曰:“鹳雀楼西百尺墙,汀洲云树共茫茫。汉家箫鼓随流水,魏国山河半夕陽。事去千年犹恨速,愁来一日即知长。风烟并在思归处,远目非春亦自伤。”王之涣诗曰:“白日依山尽,黄河入海流。欲穷千里目,更上一层楼。”畅诸诗曰:“迥临飞鸟上,高出世尘间。天势围平野,河流入断山。”

【注释】

①河中府:治今山西永济蒲州镇。

②李益(748—829):字君虞,姑臧(今甘肃武威)人。唐宪宗时官至礼部尚书。王之涣(688—742):字季陵,晋陽(今山西太原)人。历文安县尉。畅诸:汝州(今河南临汝)人。历许昌尉。

【译文】

河中府的三层鹳雀楼,前望中条山,下瞰黄河,唐人在此留诗的很多,而只有李益、王之涣、畅诸的三篇诗最能描绘出登楼的景象情怀。李益诗说:“鹳雀楼西百尺墙,汀洲云树共茫茫。汉家箫鼓随流水,魏国山河半夕陽。事去千年犹恨速,愁来一日即知长。风烟并在思归处,远目非春亦自伤。”王之涣诗说:“白日依山尽,黄河入海流。欲穷千里目,更上一层楼。”畅诸诗说:“迥临飞鸟上,高出世尘间。天势围平野,河流入断山。”

欧陽文忠推挽后学

【原文】

欧陽文忠好推挽后学。王向少时为三班奉职①,干当滁州一镇②,时文忠守滁州。有书生为学子不行束脩③,自往诣之,学子闭门不接。书生讼于向,向判其牒曰:“礼闻来学,不闻往教④。先生既已自屈,弟子宁不少高?盍二物以收威⑤,岂两辞而造狱⑥!”书生不直向判,径持牒以见欧公。公一阅,大称其才,遂为之延誉奖进,成就美名,卒为闻人。【注释】

①王向:字子直,侯官(今福建闽侯)人。嘉祐二年(1057)与兄王回同举进士,历官峡石主簿。三班奉职:低级武阶官名。

②干当:即勾当公事。“勾当”为管理之意,南宋人避高宗讳改为“干当”。一镇:指滁州下属的一个镇(一般为小工商业聚集地点)。

③束脩(xiū):指 学费入学。

④礼闻来学,不闻往教:此八字为《礼记·曲礼》之文,谓依据礼法,弟子应登师门求教,为师者则不应往弟子家授学。

⑤盍二物以收威:此用《礼记·学记》“夏楚二物,收其威也”之文。二物,指梗条(楸树条)、荆条,古时学塾用以处罚学生。句意谓何不处罚学徒以保持为师的威仪。盍,“何不”的合音字。

⑥岂两辞而造狱:为何要双方各执一词来打官司?

【译文】

欧陽修欧陽文忠公(修)喜欢提携好学的年轻人。王向年轻时以三班奉职的衔名,管理滁州一个镇的公事,当时文忠公为滁州知州。有个教书的儒生因为学生不 学费入学,就亲自到学生家授教,结果学生闭门不接纳。儒生就找王向递状子告这个学生,王向在他的状子上批写判词说:“自古礼数,只听说弟子来学,没听说先生往教。先生既已自己屈尊前往,弟子又怎能不会慢待师道?何不行罚以收回你的师尊,哪用双方争竞来对簿公堂!”儒生以为王向的判决不公正,就直接拿着状子去找欧公。欧公一看王向的判词,对他的才华大为称赏,因而为他传布名誉,鼓励他进取,终于使他成就了功名,成为知名的人士。

“枣”与“棘”之别

【原文】

枣与棘①相类,皆有刺。枣独生,高而少横枝;棘列生②,卑③而成林;以此为别。其文皆从“朿④”,音刺,木芒刺也。“束”而相戴⑤立生者,枣也。“束”而相比⑥横生者,棘也。不识二物者,观文可辨。

【注释】

①棘:植物名,即酸枣,也泛指各种有刺草木。酸枣,鼠李科,落叶灌木,有刺,常野生成丛莽状,果实较枣小,味酸。

②列生:丛生。列:排列成行,文中有“众多”的意思。

③卑:低矮。

④朿:木芒,今作“刺”。

⑤戴:加在头上,或用头顶着,文中指枣树的枝干一层层往上长。

⑥比:挨着,紧靠着。

【译文】

枣树与酸枣树很相似,都有刺。枣树是单株独生的,树干高且横生的树枝较少;酸枣树是多株丛生的,树干低矮且长成一片,这就是它们的区别。枣和棘的字形都从“朿”,读作“刺”,是“树木所长的芒刺”的意思。树木的枝条一层层往上长的,就是枣树;枝条丛生、相互紧挨着长成一片的,就是酸枣树。不认识这两种树的人,看看文字的字形也就能够辨别了。

推荐阅读

四大文学名著> 唐诗> 宋词> 诸子百家> 史书> 古代医书> 蒙学> 易经书籍> 古代兵书> 古典侠义小说>

阅读分类导航

唐诗四大文学名著宋词诸子百家史书古代医书蒙学易经书籍古代兵书古典侠义小说