回主页
天涯知识库 · 幼学琼林译文
目录
位置: > 古代文学 > 蒙学 > 幼学琼林译文 >

卷三·贫富

【原文】 命之修短有数,人之富贵在天。 惟君子安贫,达人知命。 贯朽粟陈,称羡财多之谓;紫标黄榜,封记钱库之名。 贪钱物,谓之钱愚;好置田宅,谓之地癖。 守钱虏,讥蓄财而不散;落魄夫,谓失业之无依。 贫者地无立锥,富者田连阡陌。

【注释】 (01)修短:长短。 (02)贯:穿钱的绳子。 (03)紫标黄榜:梁武帝钱,每百万为一堆,挂上黄榜,每千万为一库,挂上紫标。 (04)钱愚:晋代和峤担任太傅,富比王侯,但是吝啬,杜预称他为“钱愚”。 (05)地癖:唐李恺善于置办田产,人称地癖。 (06)守钱虏:汉代马援发财后,将其钱财全部分给亲朋好友,说:“挣了钱,贵在能施舍予人,否则只是守钱奴罢了。” (07)立锥:插锥子,形容地方小。 (08)阡陌:田间纵横交错的小路。

【译文】 人寿命的长短自有定数,人的富贵全取决于天意。只有君子才能安贫乐道,乐观的人才能了解命运顺其自然。汉武帝初年,京师里的钱贯都朽了,仓内的谷粟,陈年堆积都红腐不能食了,贯朽、粟陈是称道别人财多的说法。挂一紫标,贴一黄榜是梁武帝封闭钱库、标明钱数的标记。 贪钱财叫做钱愚;艾死叫待毙。守钱虏是讥讽财富多而又吝啬的人。落魄夫是指贫困失业无所依靠的人。 贫穷的人连块锥尖大小的土地都没有,富人的田地则南北相连非常广阔。

【原文】 室如悬磬,言其甚窘;家无儋石,谓其极贫。 无米曰在陈,守死曰待毙。 富足曰殷实,命蹇曰数奇。 苏涸鲋,乃济人之急;呼庚癸,是乞人之粮。 家徒壁立,司马相如之贫;扊扅为炊,秦百里奚之苦。 鹄形菜色,皆穷民饥饿之形;炊骨爨骸,谓军中乏粮之惨。 饿死留君臣之义,伯夷叔齐;资财敌王公之富,陶朱倚顿。

【注释】 (09)悬磬:悬着的磬。磬,石制或玉制的乐器,很光滑。悬磬形容很贫穷。 (10)儋:同担,古代容量单位,一石是十斗,两石为一担。 (11)在陈:指孔子周游列国,在陈被困之事,楚国派人聘请孔子,孔子前往楚国,经过陈蔡时,被陈蔡出兵相阻,孔子不能通过,断粮七天。 (12)待毙:等死。 (13)蹇:艰阻,不顺利。 (14)数奇:命数单而不偶合,指命运不好。 (15)苏涸鲋:庄周学问很大,但家贫,向监河侯借粮,监河侯说:“等秋后我的采邑税金收上来,借给你三百金。好不好?”庄周很生气地说:“昨天,在我回这里的路上,有条陷入干涸车辙里的鲋鱼,向我求升斗之水以活命。我说:‘等我去引西江水来救你。’鲋鱼说:‘如果这样,不如早一点到卖干鱼的市场找我吧。’”喻处于困境、亟待救援的人或物。鲋,指小鱼。 (16)呼庚癸:春秋时,吴国的申叔仪向公孙有山氏借粮,公孙有山氏回答说:“细粮没有了,只有粗粮。如能登上首山高呼‘庚癸’,就可得到粮食。”庚是西方,主谷物;癸是北方,主水。古时军中以“庚癸”为粮食的隐语。后因以“呼庚癸”表示请求接济粮食。 (17)家徒壁立:汉代司马相如,成都人,路过临邛,上了新寡的卓文君,卓文君夜奔相如。两人回到成都,家中全无资财,空有四面墙壁。后形容家中贫穷,一无所有。 (18)扊扅为炊:指用门闩烧火做饭。扊扅,门闩。春秋时,秦国大夫百里奚原为虞国大夫,虞亡时被晋所俘虏作为陪嫁之臣送给秦国。后来百里奚又逃亡到楚国,被楚国扣押。秦穆公听说他贤能,用五张黑羊皮把他赎回来。后来一个下人在洗衣服时唱到:“百里奚,五羊皮,忆别时,烹伏雌,炊扊扅,今日富贵忘我为。”百里奚询问,原来是自己离散的妻子。 (19)鹄形菜色:鹄,天鹅,面瘦颈长。菜色,形容因五谷不收,人只吃菜,所以脸色呈菜色。 (20)炊骨爨骸:用死人的骨头做饭。炊、爨,都是指烧火做饭。 (21)伯夷叔齐:商代末年,商的属国孤竹国君的两个儿子伯夷和叔齐,因都不愿继承国君之位而出走。后来武王灭商建立周朝,两个人又以食周粟为耻,隐于首山采薇而食,后皆饿死。 (22)陶朱:指范蠡,曾积累财产百万,自号陶朱公。 (23)猗顿:山东的贫士,听说陶朱公致富,前往请教致富之术,后来猗顿按陶朱公的指点去做,很快致富。

【译文】 室如悬磬是说家中空无一物,生活极为窘迫;家无儋石是说家中连一升一斗的米都没有,指人穷困到了极点。 无米断炊断绝了粮米叫做在陈;等死叫待毙。家境富裕钱粮充足称为殷实,命运不佳遇事不顺称做数奇。援助危难中的人称为苏涸鲋,向人借贷钱粮,隐称登山高呼庚癸之神。 家中只剩下四面墙壁别无他物,司马相如是如此的贫穷。做饭时没有柴草,连门闩也拆了当柴烧,百里奚的生活曾经极为困苦。如黄鹄的面容,青黄的面色,是形容穷人饥饿的模样,交换儿子来当做食物吃,用死人的骨头当柴火烧,这是军中缺粮时的惨状。 伯夷、叔齐宁愿饿死也不食周粟,以留君臣大义,千古以来只有伯夷和叔齐二人。陶朱、猗顿善于经营,资产比得上王公贵族之富有。

【原文】 石崇杀以侑酒,恃富行凶;何曾一食费万钱,奢侈过甚。 二月卖新丝,五月粜新谷,真是剜肉医疮;三年耕而有一年之食,九年耕而有三年之食,庶几遇荒有备。 贫士之肠习黎苋,富人之口厌膏粱。 石崇以蜡代薪,王恺以饴沃釜。 范丹土灶生蛙,破甑生尘;曾子捉襟见肘,纳履决踵,贫不胜言。 子路衣敝褴饱,与轻裘立;韦庄数米而炊,称薪而爨,俭有可鄙。 总之饱德之士,不愿膏粱;闻誉之施,奚图文绣?

【注释】 (24)侑酒:劝酒。 (25)剜肉医疮:比喻只顾眼前,不顾日后的困苦。 (26)藜苋:藜藿和苋菜。 (27)膏粱:指肥肉和优质米。 (28)以蜡代薪:晋代石崇曾用蜡代替木柴。 (29)以饴沃釜:晋代王恺曾用饴糖洗锅。 (30)釜中生鱼,破甑生尘:鱼,指小虫子。东汉时人范丹,家贫,时常断炊,但却不以为意,言笑自若。乡里人作歌谣讥笑他说:“甑中生尘范史云,釜中生鱼范莱芜。”釜中生鱼,破甑生尘,表明经常断炊。后形容生活贫困,也比喻官吏清廉自守。 (31)捉襟见肘,纳履决踵:相传曾参在卫国时,生活极端贫困,竟至一连几天无法生火烧饭,饿得脸浮肿,十年不做衣服,理一下衣襟,臂肘就露出来,穿着没有后跟的鞋。形容衣衫褴褛。引申为顾此失彼,处境困难。 (32)缊袍:用乱麻旧棉做絮的袍,是贫穷的人穿的。 (33)轻裘:轻暖珍贵的狐皮袍子。 (34)数米而炊:先数米粒再做饭,形容吝啬。 (35)饱德:心中充满仁德。 (36)奚:何必。

【译文】 石崇以美女陪酒,客人不饮便将歌杀死,这是富豪横蛮的做法。一顿饭吃下来花费万金,实在是过分奢华。 二月蚕尚未吐丝就已预先出售,五月稻谷尚未成熟便已出卖,真是剜心头肉医眼前疮;耕种三年的田地,就可以积蓄一年的粮食,耕种九年就可储备三年的粮食,即使遇到灾荒,也可以有备无患。贫寒之人的肠胃习惯了野菜粗食,富贵人家吃腻了肥肉好米。 石崇以蜂蜡当柴火烧,王恺用饴糖洗锅,这是多么的奢侈啊!范丹穷困断炊,锅里可以用来养鱼,这样,岂不是很清廉吗?曾子安贫乐道,衣服破损了,提整衣襟就会露出手肘,鞋子破了,露出后脚跟;子路衣衫褴褛,这是穷苦的士子常有的事。韦庄生吝啬,做饭要数了米粒才下锅,柴薪要称了分量,才拿去烧煮,过分的吝啬是会惹人鄙薄的。 总而言之富于仁义德行的人,不羡慕美味佳肴;名望声誉卓著的人,怎么会去谋求绣花的衣服呢?

推荐阅读

古今贤文> 三字经> 五字鉴> 弟子规> 声律启蒙> 菜根谭> 了凡四训> 幼学琼林> 古代故事> 国学入门>

阅读分类导航

唐诗四大文学名著宋词诸子百家史书古代医书蒙学易经书籍古代兵书古典侠义小说