回主页
天涯知识库 · 纳兰词
目录
位置: > 古代文学 > 纳兰词 >

3.遐方怨 欹角枕

遐方怨

欹角枕①,掩红窗。梦到 南伊家,博山②沉水香③。

浣裙④归晚坐⑤思量。轻烟笼浅黛⑥,月茫茫。

【注释】

①欹角枕:斜靠着枕头。欹(qī),通“倚”,斜靠着。角枕,角制或用角装饰的枕头。

②博山:即博山炉,一种香炉。

③沉水香:即沉香,一种香料。

④浣裙:即浣衣,洗衣。⑤坐,犹“自”。

⑥浅黛:用黛螺描画的眉毛。此处代指美丽的女子。

【词译】

你是荷花, 南是你心底的一滴清露。

而我已远离了 南。在你走过的雨巷,我再也闻不到丁香的芬芳,迷离 的彷徨。

我只有梦,只有将梦视为一种藤蔓般的呼唤,听为一种神灵的感召。

而你,必是我踏破铁鞋,寻遍大千世界的千年之莲。

我只愿双手合十,醉于你的韵里。

且不管,千年之后,水,是否还是 南的水,梦是否还是北国的梦?

【评析】

小词而能婉能深,自是妙品。

此篇前二句为实出之笔,写其疏慵倦怠,相思无绪的情态。白日已经消匿,孤独寂寞的夜晚又来临了。词人斜倚角枕,百无聊赖,而红窗已掩,伊人难归。于是只有睡觉,希冀在梦中与伊人相会。

“梦到 南”一句说明词人想念的人家在 南。而这位“伊人”其实就是指沈宛。沈宛系 南才女,为纳兰好友梁汾觅带入京,纳兰与其一见钟情。可惜这段美好的恋情为时甚短。可能是由于性德是皇帝的贴身侍卫,娶一社会关系复杂的汉族民间女子为侍妾与机要的禁卫工作有关?,也可能是其父明珠认为性德与这样的女子结合会影响性德的仕途,他与沈宛相处了三四个月,就不得不分手了。但是纳兰始终难以割断那份情思,这使得他非常痛苦。纳兰词中有几首思念沈宛的词,这篇《遐方怨》便是其中一首。

回到这首词里,“梦到 南”以后就全写梦境了,写于梦中见到伊人的情景。“伊家博山沉水香”一句是虚写,只见博山炉一片青烟缭绕,状如愁思,伊人何在?“浣裙归晚坐思量”,原来伊人洗衣晚归,正在思量。那么,她思量什么呢?此一追问,思念的当然是词人自己了。因此,伊人之行止也是情有所思的形象。虽只是几句轻微的描绘,但婉转入深。尤其是结处二句,含蓄要妙之至。“浅黛”乃为女子,而今这位女子被轻烟的雾气笼罩着,彰显朦胧之色,一如词人对她的思念,行若流水,连绵不绝。而“月茫茫”三字,给全词增添千百韵味。这种“心已神驰到彼,诗从对面飞来”〔浦起龙《读杜心解》)的写法,确实将诗人的一往深情表达得极为深细动人。

推荐阅读

四大文学名著> 唐诗> 宋词> 诸子百家> 史书> 古代医书> 蒙学> 易经书籍> 古代兵书> 古典侠义小说>

阅读分类导航

唐诗四大文学名著宋词诸子百家史书古代医书蒙学易经书籍古代兵书古典侠义小说