回主页
天涯知识库 · 齐民要术
目录
位置:主页 > 古代文学 > 齐民要术 >

卷第三

齐民要术卷第三

后魏高太守贾思勰撰

种葵第十七

蔓菁(一)第十八菘、芦菔附出

种蒜第十九泽蒜附出(二)

种□第二十

种葱第二十一

种韭第二十二

种(三)蜀芥、芸薹、芥子第二十三

种(三) 荽第二十四

种(三)兰香第二十五

荏、蓼第二十六

种姜第二十七

种蘘荷、芹、●第二十八堇(四)、 葸附出

种(三)苜蓿第二十九

杂说第三十

(一) 各本作“蔓菁”,明抄作“ 芜青”。又“菘、芦菔附出”的附注,仅明抄有,他本无。

(二) 原无“泽蒜附出”这个附注,卷内篇题下也只有明抄有,兹据补。

(三) 原无“种”字,均据卷内篇题补。

(四) “堇、 葸附出”的附注,仅明抄有,他本无。但“堇”,明抄原作“芹”,篇题已有“芹”,误;篇内附记的是“菫及 葸”的种法,字应作“菫”,兹改正。

种葵【一】第十七

《广雅》曰(一):“蘬,丘葵也。”

《广志》曰:“ 葵,其花紫赤。”

《博物志》曰(二):“人食落葵【二】,为狗所啮,作疮则不差【三】,或至死。”

按今世葵有紫茎、白茎二种,种别复有大小之殊。又有鸭脚葵也。

临种时,必燥曝葵子。葵子虽经岁不浥【四】,然湿种者,疥(

三)而不肥也。

地不厌良,故墟弥善,薄即粪之,不宜妄种。

春必畦种、水浇【五】。春多风、旱,非畦不得。且畦者地省而菜多,一畦供一口。畦长两步,广一步。大则水难均,又不用(四)人足入。深掘,以熟粪对半和土覆其上,令厚一寸,铁齿杷耧【六】之,令熟,足踏(五)使坚平;下水,令彻泽【七】。水尽,下葵子,又以熟粪和土覆其上,令厚一寸余。葵生三叶,然后浇之。浇用晨夕,日中便止。每一掐(六),辄杷耧地令起,下水加粪。三掐更种,一岁之中,凡得三辈【八】。 凡畦种之物,治畦皆如种葵法,不复条列烦文。

早种者,必秋耕。十月末,地将冻,散子劳之, 一亩三升。正月末散子亦得。人足践踏之乃佳。践者菜肥(七)。地释【九】即生。锄不厌数。

五月初,更种之。春者既老,秋叶未生,故种此相接。

六月一日种白茎秋葵。白茎者宜干【一〇】;紫茎者,干即黑而涩。秋葵堪食,仍留五月种者取子。春葵子熟不均,故须留中辈。于此时,附地剪却春葵,令根上□【一一】生者,柔软至好,仍供常食,美于秋菜。留之,亦中为榜簇【一二】。

掐秋菜,必留五六叶。不掐则茎孤;留叶多则科大。凡掐,必待露解。谚曰:“触露不掐葵,日(八)中不剪韭。”八月半剪去,留其歧(九)。歧多者则去地一二寸,独茎者亦可去地四五寸。□生肥嫩,比至收时,高与人膝(十)等,茎叶皆美,科虽不高,菜实倍多。其不剪早生者,虽高数尺,柯叶坚(十一)硬,全不中食;所可用者,唯有菜心。附叶【一三】黄涩,至恶,煮亦不美。看虽似多,其实倍少。

收待霜降。伤早黄烂,伤晚黑涩。榜簇(十二)皆须中。见日亦涩。其碎者,割讫,即地中寻手纠【一四】之。 待萎而纠者必烂。

又冬种葵法(十三):近州郡都邑有市之处,负郭良田三十亩,九月收菜后即耕,至十月半,令得三遍。每耕即劳,以铁齿杷耧去陈根,使地极熟,令如麻地。于中逐长穿井十口。井必相当,斜(十四)角【一五】则妨地。地形狭长者,井必作一行;地形正方者,作两三行亦不嫌也。井别作桔槔、辘轳【一六】。井深用辘轳,井浅用桔槔。柳鑵【一七】,令受一石。鑵小,用则功费。

十月末,地将冻,漫散子,唯穊为佳。亩用子六升。散讫,即再劳。有雪,勿令从风飞去, 劳雪令地保泽,叶又不虫(十五)。每雪,辄一劳之。若竟冬无雪,腊月中汲井水普浇,悉令彻泽。有雪则不荒。正月地释,驱羊踏破地皮。不踏即枯涸,皮破即膏润。春暖草生,葵亦俱生。

三月初,叶大如钱,逐穊处拔大者卖之。十手拔,乃禁取【一八】。儿女子七岁以上,皆得充事也。一升葵,还得一升米。日日常拔,看稀稠得所乃止。有草拔却,不得用锄。一亩得葵三载【一九】,合收米【二〇】九十车。车准二十斛,为米一千八百石。

自四月八日以后,日日(十六)剪卖。其剪处,寻以手拌斫【二一】斸地令起,水浇,粪覆之。四月亢旱,不浇则不长;有雨即不须。四月以前,虽旱亦不须浇,地实保泽,雪势未尽故也。比及剪遍,初者还复,周而复始,日日无穷。至八月社日止,留作秋菜。九月,指地卖,两亩得绢一匹。

收讫,即急耕,依去年法,胜作十顷谷田。止须一乘车牛专供此园。耕、劳、辇【二二】粪、卖菜,终岁不闲。

若粪不可得者,五、六月中穊种菉豆,至七月、八月犁掩杀之,如以粪粪田,则良美与粪不殊,又省功力。其井间之田,犁不及者,可作畦,以种诸菜。

崔寔曰(十七):“正月,可种瓜、瓠、葵、芥、□、大小葱、苏。苜蓿及杂蒜,亦可种。--此二物皆不如秋。六月,六日可种葵,中伏后可种冬葵。九月,作葵菹,干葵。”

《家政法》曰:“正月种葵。”

(一) 《广雅.释草》作:“蘬,葵也”,无“丘”字。按“蘬”,《玉篇》古文作“● ”,有“丘追”等三切(声母都是“丘”字)。●、葵形近,蘬、葵音近,实际“蘬”、“葵”同物,不过方言不同,记音异写为两个字,“丘”应是衍文。《太平御览》卷九七九“

葵”引《广雅》正作:“蘬丘轨切,葵也”。说明“丘”字是由“丘轨切”或“丘追切” 的音注脱去“轨切”或“追切”二字错进来的。

(二) 《博物志》(《丛书集成》本)卷二有此条,作:“人食终葵(原注:“俗本冬葵 ”),为狗所啮,疮不差,或致死。”《太平御览》卷九八○引《博物志》“终葵”作“络葵”(标目也是“ 络葵”),内容有错脱。这个葵的名称,有“落”、“ 络”、“终”、“

冬”之异,“冬”是错的,李时珍认为“落”是“蔠”字之误(《本草纲目》卷二七“落葵”),而唐韩鄂《四时纂要》“六月”篇又作“露葵 ”,参看注释【二】。

(三) 临种时晒干种子,有增强胚的生活力的作用。“疥”,明抄、湖湘本及《辑要》引并同,大概是指植株上有斑点病害,因而长不肥大。渐西本从王祯《农书》引改作“瘠”。

(四) “用”,明抄、湖湘本、《津逮》本同;《辑要》引作“容”,《学津》本、渐西本从之。按“不用”即“不要”、“不可以”,《要术》中常这样用,意思是说畦中不好把脚踏进去,因此畦太宽了会妨碍操作。如果是“容”,大了正能“容”,《辑要》所引,易致混淆,故从明抄作“用”(渐西本删去“入”字,作“不容人足”,正是由这种误会而来,却没有顾到上文的“大”字)。

(五) “踏”,原作“蹋”,字同。二字《要术》中互用,本书一律作“踏”。

(六) 本篇各“掐”字,明抄、湖湘本、《津逮》本均作“掏”,讹字;应从《学津》本、渐西本作“掐”。

(七) “肥”,明抄误作“把”,据湖湘本改正。

(八) “日”,明抄误作“曰”,据湖湘本改正。

(九) “歧”,指叉枝,明抄、湖湘本均作“岐”;下一“歧”字湖湘本脱。按“歧”、 “岐”古通,但《种瓜》篇“蔓广则歧多”等均作“歧 ”,本书一律作“歧”。

(十) “膝”,明抄、《津逮》本等均作“●”,俗讹字;湖湘本作“膝”,是。

(十一)“坚”,明抄作“茎”;此从湖湘本,因“柯”已经指“茎”。

(十二)湖湘本作“榜簇”,和上文一致;明抄作“搒蔟”,字虽可通,但不一致,故从湖湘本。

(十三)“又冬种葵法”,明抄如文;《津逮》本、《学津》本等作“又种冬葵法”。唐韩鄂《四时纂要》“四月”篇采《要术》亦作“

冬葵”。这个“冬葵”是冬种春收。下文引《四民月令》“中伏后可种冬葵”,则是夏末秋初种,冬季收。二者同名“冬葵”,收种时期不同。

(十四)“斜”,原作“邪”,字同。《要术》中二字互用,本书统一作“斜”。

(十五)这条小注,应在“每雪,辄一劳之”的下面,而下条“有雪则不荒”,却应该在这里。

(十六)“日日”,明抄误作“日月 ”,据湖湘本改正。

(十七)《要术》“崔寔曰”云云不指明出处的,均引自崔寔《四民月令》。其校注另见《四民月令辑释》,本书非必要时概从略。

【一】 葵在古代是一种很重要的蔬菜,栽培很早。《诗经.豳风.七月》有“七月亨葵及菽”。汉《尹都尉书》有《种葵篇》。直到元王祯《农书》还说“按葵为百菜之主。”《要术》在《种葵》篇之前虽有《种瓜》、《种瓠》、《种芋》三篇,但古代以瓜、瓠等作为蓏类,和蔬类并列,芋可作粮食,也和一般蔬菜不同,所以实际是《要术》把《种葵》列为蔬类的第一篇,栽培方法也谈得比较详细,这也反映葵在当时的重要性。大概唐宋以后栽培渐少,明李时珍《本草纲目》已把它列入草类,现代蔬菜栽培学书中也没有提到葵。以致葵是什么,一般人已不知道。葵在现在植物学书中称为冬葵,亦称葵菜、冬寒菜,或写作冬苋菜。湖南《湘县志》“物产”即以冬寒菜为葵。唐白居易《烹葵》诗所说:“绿英滑且肥”,正符合冬寒菜烧熟后黏滑的特性。现在 西、湖南、四川等省仍有栽培。

【二】 “落葵”,本草书上《名医别录》最先着录,称“一名天葵,一名繁露。”陶弘景注:“又名承露。人家多种之。叶惟可●鲝,性冷滑,人食之,为狗所啮作疮者,终身不差。其子紫色,女人以渍粉傅面为假色,少入药用。”说与《博物志》同。宋苏颂《图经本草》称为“终葵”:“凡葵有数种:… …又有终葵,大茎小叶,紫黄色,吴人呼为繁露,即下品‘落葵’,《尔雅》所谓‘终葵,繁露’者是也。一名承露,俗呼曰 燕脂。子可妇人涂面及作口脂。”所指是落葵科的落葵,俗名“臙脂菜”。参看卷十“承露〔 六〇〕”。又名“露葵”,《四时纂要》“六月”篇“食忌”条:“ 食露葵者,犬噬,终身不差。”落葵没有“冬葵”的异名,《博物志》别本作“冬葵”是错的。

【三】 病愈叫“差”,与“瘥”同义,卷六各篇和“愈”字互用。

【四】 “浥”与“裛”同义,《要术》二字互用,指在储藏过程中因潮湿高 而引起自热变质。又常和“郁”字连用,称“浥郁”、“

裛郁”或“郁浥”、“郁裛”,意思相同。有时也迳称“裛烂”(如下文《种兰香》篇)。

【五】 “畦种水浇”,“畦”指低畦。《史记.货殖列传》:“千畦姜韭。”《汉书.食货志》:“菜茹有畦。”可见我国很早就用畦种菜。后汉王逸注《楚辞.招魂》“倚沼畦瀛兮”说:“畦,犹区也。”“区”,大概相当于《泛胜之书》所说区田法的区。又晋郭象注《庄子.天地篇》“方将为圃畦”说:“李云,埒中曰畦。”李是何人,已失考,至少是晋以前人。“埒”的原意是短墙,“埒中”也意味着四周有较高的土埂,即《要术》卷二《水稻》篇所称“畦● 大小无定”的“畦●”。现在河南所用改良盐渍土的畦田法,也是用土埂阻止雨水径流的田。所以《要术》以前所谓“畦”,一般都指低畦而言。

【六】 “铁齿杷”,指手用铁钉耙,不是指牲口拉的。“耧”,这里指耙土。下文“杷耧 ”,也是将土耙松。

【七】 “彻泽”,湿透。

【八】 “三辈”,三批。

【九】 “释”,消散;“地释”,地解冻、松软了。

【一〇】“干”,指干藏葵菜,种此以备冬藏。

【一一】“□”,同“蘖”,这里指植物主干切断后重新长出来的新枝条。

【一二】“榜簇”,结合下文“榜簇皆须中”,指一种晾晒的工具。“留之,亦中为榜簇 ”,将新生的葵留着不掐掉,以后可以上在“

榜簇”上干储藏。

【一三】“附叶”,近菜心的叶。

【一四】“□”,“纠”的另一写法,《说文》:“纠,绳三合也”。这里指收聚起来随手绞合成束,下篇收芜菁叶有“寻手择治而辫之”。

【一五】“相当”,相对,彼此对直、对正。“斜角”,不对正, 错。

【一六】“桔槔”、“辘轳”,都是装置在井上汲水的器械。前者利用杠杆作用一上一下地汲水,后者利用轮轴作用转动绳索汲水。王祯《农书》、《农政全书》都有图。

【一七】“鑵”同“罐”,“柳鑵” ,柳条编成的汲水器,基本上不漏水,分量轻,并且不会撞破。

【一八】“禁”,音金,《广韵》: “力所胜也。”“禁取”,意即可以胜任地拔取。“十手拔”,不是呆定指十双手,意谓用足够的人手拔菜秧乃能胜任。

【一九】“载”,一车所能装载的容量。“三载”即三车。下篇“二十载”、“三十载”,义同。

【二〇】“米”,承上文“一升葵,还得一升米”而来,意谓一升葵,仍可换得一升米。按照这个标准计算,一亩地得三车葵秧,等于值三车米,所以三十亩地,就“合收米九十车”。这是一种推算方法,以夸说种植的利益。

【二一】“手拌斫”,当是一种手用的小型铲土农具。

【二二】“辇”,读若练音,卷二《种瓜》篇有“运辇”,意即载运。

蔓菁(一)【一】第十八菘、芦菔附出(二)

《尔雅》曰(三):“蕦,葑苁。”注(四):“ 东呼为芜菁,或为菘,菘、蕦音相近,蕦则芜菁。”

《字林》曰:“蘴,芜菁苗也,乃齐鲁云(五)。”

《广志》云:“芜菁,有紫花者,白花者。”

种不求多,唯须良地,故墟新粪坏墙垣乃佳。若无故墟粪(六)者,以灰为粪,令厚一寸;灰多则燥(七)不生也。耕地欲熟。

七月初种之。一亩用子三升。从处暑至八月白露节皆得。早者作菹,晚者作干。漫散而劳。种不用湿。湿则地坚叶焦。既生不锄。

九月末收叶,晚收则黄落。仍留根取子。十月中,犁粗●,拾取耕出者。若不耕●,则留者英【二】不茂,实不繁也。

其叶作菹者,料理如常法。拟作干菜及●人丈(八)反菹【三】者,●菹者,后年正月始作耳,须留第一好菜拟(九)之。其菹法列后条【四】。割讫则寻手择治而辫之,勿待萎, 萎而后辫则烂。挂着屋下中风凉处,勿令烟熏。烟熏则苦。燥则上在厨【五】积置以苫【六】之。积时宜候天润,不尔多碎折。久不积苫则涩也。

春夏畦种供食者,与畦葵法同。剪讫更种,从春至秋得三辈,常供好菹。

取根者,用大小麦底。六月中种。十月将冻,耕出之。一亩得数车。早出者根细。

又多种芜菁法:近市良田一顷,七月初种之。六月种者,根虽粗大,叶复虫食;七月末种者,叶虽膏润,根复细小;七月初种,根叶俱得。拟卖者,纯种 “九英”【七】。“九英”叶根粗大,虽堪举卖,气味不美;欲自食者,须种细根。

一顷取叶三十载。正月、二月,卖作●菹,三载得一。收根依●法,一顷收二百载。二十载得一婢【八】。细锉和茎饲牛羊,全掷乞【九】猪,并得充肥,亚于大豆耳。一顷收子二百石,输与压油家,三量成米【一〇】,此为收粟米六百石,亦胜谷田十顷。

是故汉桓(十)帝诏曰(十一):“横水为灾,五谷不登,令所伤郡国,皆种芜菁,以助民食。”然【一一】此可以度凶年,救饥馑。干而蒸食,既甜且美,自可藉口【一二】,何必饥馑?若值凶年,一顷乃活百人耳。

蒸干芜菁根法(十二):作汤净洗芜菁根,漉着一斛瓮子中,以苇荻【一三】塞瓮里以蔽口,合着釜上【一四】,系甑带,以干牛粪燃火,竟夜蒸之,粗细均熟。谨谨【一五】着牙,真类鹿尾。蒸而卖者,则收米十石(十三)也。

种菘、芦菔蒲北反法,与芜菁同。菘菜似芜菁,无毛而大。《方言》曰(十四):“芜菁,紫花者谓之芦菔。”按芦菔,根实粗大,其角及根叶,并可生食,非芜菁也。谚曰:“生啖芜菁无人情。”取子者,以草覆之,不覆则冻死(十五)。秋中卖银(十六),十亩得钱一万。

《广志》曰(十七):“芦菔,一名雹突【一六】。”

崔寔曰:“四月,收芜菁及芥、葶苈、冬葵子。六月中伏后,七月可种芜菁,至十月可收也。”

(一) “蔓菁”,各本同,但在全书中是极个别的,余外都作“芜菁”(卷前《杂说》非《要术》本文,概称“蔓菁”,例外)。

(二) “菘、芦菔附出”这个附注原来没有,明抄卷首总目下有(

他本无),兹据补。

(三) 见《尔雅.释草》,“蕦” 作“须”。按《说文》倒作:“

葑,须从也。”段玉裁注:“皆不误:葑须为双声,葑从为叠韵,单●之为葑,累●之为葑从;单●之为须,叠呼之为须从:语言之不同也。或,许所据《尔雅》与今本异矣。……按蘴、菘皆即葑字,音读稍异耳,‘须从’正切菘字。”《诗经.邶风.谷风》“采葑采菲”毛《传》:“葑,须也”,即段氏所说的二种单呼。孙炎注《尔雅》也读成“须,葑苁” (见校记(四))。虽然如此,由于《尔雅》、《说文》有倒文之异,历来争论仍多,段氏则采调和之说。我们仍怀疑《尔雅》是“葑,须苁”倒错。《尔雅.释草》:“须,薞芜”,邢昺疏在引毛《传》“葑,须也” 后说:“先儒即以‘葑,须苁’当之”,可为参证。

(四) 黄校、张校、明抄无“注” 字,据湖湘本补。关于《尔雅》“须葑苁”的注释,现存文献有孙炎注:“须,一名葑苁”(《诗经.邶风.谷风》“采葑采菲”孔疏引),《尔雅》郭璞注则称“ 未详”。这里“ 东……蕦则芜菁”,应是原有注文。臧镛堂辑录的《尔雅汉注》即将《要术》此注全文辑入,郝懿行《尔雅义疏》也推定为“旧注之文”。“注” 字必须有,故据湖湘本补。又《太平御览》卷九七九“ 芜菁”引《尔雅》有和《要术》相似的注文,作:“ 东呼芜菁为菘,菘、须音相近故也,须即芜菁也。”《要术》引作“蕦则芜菁”,“则”作“即”解释。

(五) “乃齐鲁云”,指明这是齐鲁的方言,仍应是《字林》文。

(六) “故墟”指连作地。“故墟新粪坏墙垣”,指连作地上,新近上过旧墙土作粪的。据此,这里“故墟粪”应有误,疑“墟”应是“垣”字之讹。“故垣粪”即指作粪用的“坏墙垣”。

(七) “燥”,明抄作“爆”,误;湖湘本、《津逮》本等均作“

燥”,兹改正。

(八) “人丈”,黄校、张校、渐西本如文,是;明抄作“人文”,湖湘本作“八文”,《津逮》本作“八丈”,均讹。《学津》本则依《辑要》引改作“女亮”。

(九) “拟”,准备着作什么用的意思,《要术》中常这样用,明抄作“●”,无此字,误,据湖湘本改正。

(十) “桓”,各本如字,明抄阙末笔作“●”,避赵桓(宋钦宗)名改。

(十一)此诏记于《东观汉记》,见《太平御览》卷九七九“芜菁”引,文句和《要术》全同,惟“横水”作“蝗、水”。今《东观汉记》残本(《四库全书》辑逸本)《桓帝纪》所载也和《御览》相同。按《后汉书.桓帝本纪》亦载其事,是:永兴二年(公元一五四年)“六月,彭城泗水,增长逆流,诏司隶校尉、部刺史曰:‘蝗灾为害,水变仍至,五谷不登,人无宿储,其令所伤郡国,种芜菁以助人食。’”事实是蝗灾以后,继以水灾,故《东观汉记》并称“蝗、水”。《要术》引文当系根据《东观汉记》,“横水” 虽可解作“洪水横流”,仍疑是“蝗、水”之误。

(十二)“蒸干芜菁根法”下面的这段文字,原作双行小字,兹改为大字。

(十三)“收米十石”,没有说明多少芜菁根,大概承上文一顷田收根二百车而说,这里是干后蒸卖,则“收米十石”上疑脱“一顷”二字。

(十四)《方言》卷三:“蘴、荛、芜菁也。陈楚之郊谓之蘴;鲁齐之郊谓之荛;关之东西谓之芜菁;赵魏之郊谓之大芥,其小者谓之辛芥,或谓之幽芥,其紫花者谓之芦菔。”“芦菔”即萝卜,《要术》分辨芦菔和芜菁是两种蔬菜,和现在的概念相同。但古人往往混淆,不仅《方言》如此。芜菁花黄,萝卜花才有紫、白二色。《要术》引《广志》称:“芜菁有紫花者、白花者”,正是萝卜,而不是芜菁。如果不是《广志》有误,似乎古人对二者有通称。《名医别录》将芜菁与芦菔同列一条,也由于二者同类相似,古人没有严格划分。但 西的地方志仍有叫小萝卜为蔓菁的。

(十五)“取子者,以草覆之,不覆则冻死”,原作双行小字,但这是讲种植的,和上文给菘和芦菔作注解的不同,故改为大字作正文。

(十六)“银”,《湖湘》本校语: “银似钱误”。《渐西》本即据以改为“钱”字。黄麓森“《仿北宋本齐民要术》”稿本则改为“根”字。按史籍记载,南北朝时用钱。后魏在孝文帝以前还是用布、帛、谷当货币,孝文帝才开始铸“太和五铢钱”。但行用不广,河西诸郡,因与西域通商,广泛地行用一种西域金银钱。在南朝,据《南史.范云传》记载:“部曲即货卖去,买银输官”。又《南史.周文育传》记载:周文育在大庾岭旅店中与商人赌博 ,赢“得银二千两 ”。故《隋书.食货志》称:“ 广之域,全以金银为货。”说明当时西北、东南边区都有用银的习惯,影响一般人以银为贵也很自然,则这里作“银”,似亦不能说它一定是错字。虽然如此,《要术》在他处全以“钱 ”计算,这里作“银”,颇觉突然。兹姑存明抄原文存疑。

(十七)《太平御览》卷九八○“芦菔”引《广志》作:“芦菔,别名雹葖。”

【一】 芜菁,现在北方仍通称蔓菁;高寒地区如昌都、四川的阿坝等处,分布甚广,则称 “圆根”。华北以河南省及山西省的西北部和东南部栽培为最多。

【二】 嫩叶叫“英”,这里兼含有分枝的意思。

【三】 “●菹”,见卷九《作菹藏生菜法》篇注释【五】。“后年正月始作”是作“●菹 ”的时间,不是正月作的叫做“●菹”。

【四】 “其菹法列后条”,即卷九《作菹藏生菜法》篇“●菹法”条。

【五】 厨房、柜椟、橱架,古时都是这个“厨”字,俗写作“□”。加木旁作“橱”,则是近代的字,专指橱架,橱柜。这里“厨”即指橱架。

【六】 草、□之类编成的苫盖,俗称“茅苫”。章炳麟《新方言.释器》:“凡张盖皆得释苫,非指编茅覆屋而已。”这里“苫”,即指用物覆蔽而言。

【七】 “九英”,芜菁的一个品种名称,指分枝多,发棵大,大概和芥菜中的“九头芥” 相似。

【八】 南北朝时期隶有大量发展,大贵族、大官僚一家有婢千人甚至一千以上是常有的,一般士族家庭也养婢当作财产。这里三车芜菁叶或二十车芜菁根和一或一婢同价,史载还有婢一人只值六斗米的。这反映当时封建统治阶级压迫人民的残酷和人民生活的极端贫困。

【九】 “乞”,音气,《集韵》: “凡与人物亦曰乞”,即“给与”。卷八《作酱等法》篇“乞人酱时”,“乞”也作给与解释。

【一〇】“三量”,三倍的量;“成米”,换成三倍的米。

【一一】“然”有“是”义,此处即作“是则”解释,用法与卷六《

养牛马驴骡》篇“然畜牸则速富之术也”相同。

【一二】《释名.释饮食》:“咀,藉也,以藉齿牙也。”“藉口”犹言充口、果腹,更含有味美胜于野菜的意思。

【一三】“苇荻”,禾本科的芦和荻,参看卷六《养羊》篇注释【十三】及卷十“乌蓲〔九四〕”注释【一】。

【一四】“合着釜上”,将瓮口倒转,扣合在锅口上。

【一五】“谨谨”,紧密细致。卷九《饼法》篇“粉饼法”有“稹稹着牙”,和“谨谨”都是形容细密黏软的口语。

【一六】《尔雅.释草》:“葖,芦萉。”郭璞注:“萉,宜为菔。芦菔,……俗呼雹葖。 ”宋周密《癸辛杂识》:“今成都面店中呼萝卜为‘葖子’,……盖其性能消食,解面毒。”段玉裁注《说文》“

菔”字:“按实根骇人,故呼‘突 ’,或加艸耳。”

种蒜第十九泽蒜附出

《说文》曰:“蒜,荤【一】菜也。”

《广志》曰:“蒜有 蒜、小蒜【二】。黄蒜,长苗无科,出(

一)哀牢【三】。”

王逸曰(二):“张骞周流绝域,始得大蒜、葡萄(三)、苜蓿(四)。”

《博物志》曰(五):“张骞使西域,得大蒜、 荽【四】。”

延笃曰(六):“张骞大宛【五】之蒜。”

潘尼曰(七):“西域之蒜。”

朝歌【六】大蒜甚辛。一名葫,南人尚有“齐葫 ”之言。又有 蒜、泽蒜也。

蒜宜良软地。白软地,蒜甜美而科【七】大;黑软次之(八);刚强之地,辛辣而瘦小也。三遍熟耕。九月初种。

种法:黄□(九)时,以耧耩,逐垄手下之。五寸一株。谚曰:“左右通锄,一万余株。”空曳劳。二月半锄之,令满三遍。勿以无草则不锄,不锄则科小。

条拳而轧之【八】。不轧则独科。

叶黄,锋出,则辫,于屋下风凉之处桁【九】之。早出者,皮赤【一〇】科坚,可以远行;晚则皮皴(十)而喜碎。

冬寒,取谷●(十一)勒反布地,一行蒜【一一】,一行●(

十一)。不尔则冻死。

收条中子【一二】种者,一年为独瓣;种二年者,则成大蒜,科皆如拳,又逾于凡蒜矣。瓦子垄底(十二),置独瓣蒜于瓦上,以土覆之,蒜科(十三)横阔而大,形容殊别,亦(十四)足以为异。今并州【一三】无大蒜,朝歌取种,一岁之后,还成百子蒜【一四】矣,其瓣粗细,正与条中子同。芜菁根,其大如□口,虽种他州子,一年亦变大。蒜瓣变小,芜菁根变大,二事相反,其理难推。又八月中方得熟,九月中始刈得花子。至(十五)于五谷蔬果,与余州早晚不殊,亦一异也。并州豌豆,度井陉【一五】以东,山东谷子,入壶关、上 【一六】,苗而无实。皆余目所亲见,非信传疑:盖土地之异者也。

种泽蒜法:预耕地,熟时采取子,漫散劳之。泽蒜可以香食,吴人调鼎【一七】,率多用此,根叶解菹(十六),更胜葱、韭。此物繁息,一种永生。蔓延滋漫,年年稍广。间区斸取,随手还合。但种数亩,用之无穷。种者地熟,美于野生。

崔寔曰:“布谷鸣,收小蒜。六月、七月,可种小蒜。八月,可种大蒜。”

(一) “出”,黄校、张校、明抄、渐西本都空一格(湖湘本、《

津逮》本脱《广志》、王逸、潘尼三条引文,又脱“朝歌……之言”十七字),日译本引劳季言校宋本空格作“出”字。“出”字应有,兹据补。

(二) 王逸,东汉桓帝时人。唐时尚有《王逸集》二卷(见《唐书.经籍志》),后亡佚。《要术》中引有王逸的《赋》,如卷二《种瓜》篇及卷四《种柿》篇。此条所引,当系其文论。

(三) “葡萄”,黄校陆录作“卜 □”,黄校刘录、明抄作“卜●”,张校作“卜菹”,均误(湖湘本、《津逮》本脱,见校记(一));日译本引劳季言校宋本作“葡萄”。按葡萄古多写作“蒲萄 ”、“蒲陶”或“蒲桃”,惟第一字据黄校等从艸从勹,或系“葡”字之误,兹姑改作“葡萄”。

(四) “苜蓿”,黄校刘录、明抄误作“昔●”,据黄校陆录、张校改正(日译本引劳季言校宋本同)。

(五) 今传《博物志》是后人辑录并杂采他书而成,既非全书,也有混杂。黄荛圃刊叶氏宋本《博物志》只有:“张骞使西域还,乃得 桃种。 ”《指海》据各书辑校的《博物志》,这一条是这样: “张骞使西域还,得大蒜、安石榴、 桃、蒲桃、 葱、苜蓿、 荽、黄蓝--可作燕支也。”(据《丛书集成》排印《指海》本)但《汉书.西域传》记载只有葡萄、苜蓿二种(见卷二《 麻》篇校记(一)),《博物志》的一些说法是很可疑的。

(六) 《隋书.经籍志》着录有东汉京兆尹《延笃集》一卷,今已亡佚。此条《太平御览》卷九七七“蒜”引作“延笃《与李文德书》”,但《后汉书.延笃传》所载《与李文德书》不载此句,或系《后汉书》有删节,或系在延笃给李文德的别的书信中。

(七) 《隋书》、《唐书.经籍志》均着录有晋太常卿《潘尼集》十卷,《宋史.艺文志》不复着录,当已佚失。此条《太平御览》卷九七七引作潘尼《钓赋》,是:“西戎之蒜,南夷之姜。”后一句《

要术》引于本卷《种姜》篇。

(八) “次之”,黄校、张校、渐西本作“次大”,勉强;明抄作“次七”,误;湖湘本、《津逮》本只一“欠”字,既错又脱;《辑要》引作 “次之”(《学津》本从之),是。兹从《辑要》引。

(九) “黄□”,张校、明抄讹作 “黄场”,湖湘本作“黄●”。按“□”,即今“●” 字,与“伤”、“殇”同音,字应从“●”,卷二《黍穄》及《旱稻》篇均作“黄□”,兹改正(湖湘本作“ ●”,字同)。

(十) 黄校、张校、明抄作“皴” ,湖湘本作“坏”;《辑要》引则作“●”(《学津》本、渐西本从之),并在“碎”字下作小注:“●,他骨反,皮坏也”。按“皴”音村,原义是手足冻裂,这里指蒜皮碎裂剥落,蒜瓣也就容易松裂分离,和“易碎 ”符合,故从黄校。

(十一)“●”,黄校、明抄、湖湘本作“●”,《学津》本、渐西本从《辑要》引作“● ”。明梅膺祚《字汇》:“谷●,见《齐民要术》”。由于字从耒,《正字通》解释为“●,当是槌谷具。” 实出误解。“●”,《集韵》:“稻谷穣也。”应以从禾为正,故改从《

辑要》。

(十二)“瓦子垄底”,意谓将瓦片放在垄底上,但缺少动词,疑有脱讹。

(十三)“科”,明抄误作“料”,据明清刻本改正。

(十四)“亦”,黄校、张校、湖湘本误作“不”,据明抄及《辑要》引改正(《学津》本、渐西本同)。

(十五)“至”,黄校、张校、明抄作“全”,误;据湖湘本及《辑要》引改正(《学津》本、渐西本同。宋罗愿《尔雅翼》引亦作“至”)。

(十六)明抄作“解菹”,他本作“ 作菹”。按“解”,指冲淡、调味,卷八作酱、烹饪各篇常这样用。通常所谓解腥、解腻,亦取义于此。“菹 ”有二种:一种是腌菜,一种是肉菹。肉菹见于卷八《菹绿》篇(参看该篇注释【一】)。这里“解菹”指“ 鼎食”之“菹”,是肉菹,意即解去肉菹的腥腻味,字应作“解”,故从明抄。

【一】 “荤”,音熏,《说文》: “臭菜也”,指葱、蒜、韭、薤之类的辛臭菜蔬,和现在通常所指荤素的“荤”不同。

【二】 《本草纲目》卷二六“蒜” :“中国初惟有此,后因汉人得葫蒜于西域,遂呼此为小蒜以别之。”又说:“家蒜有二种:根茎俱小而瓣少、辣甚者,蒜也,小蒜也;根茎俱大而瓣多,辛而带甘者,葫也,大蒜也。”“黄蒜”,未详。/FONT>

【三】 汉明帝时置哀牢、博南二县,即今云南保山、永平二县。

【四】  荽,见本卷《种 荽》篇注释【一】。

【五】 大宛,汉时西域的古国名之一。

【六】 朝歌,殷末的都城,汉置县,隋废,今河南汤、汲县间有朝歌镇。

【七】 “科”,这里指鳞茎,俗称 “蒜头”,也称“蒜蒲”。所谓“科”,实际就是“颗 ”字。颜之推《颜氏家训.书证》篇:“《三辅决录》云:‘前队大夫范仲公,盐、豉、蒜果共一筒。’‘果 ’,当作魏颗之‘颗’。北土通呼物一●(按即块字)概为一颗。‘蒜颗’是俗间常语耳。故陈思王《鹞雀赋》曰:‘头如蒜颗,目似花椒。’ 南但呼为‘蒜符’ ,不知谓为‘颗’,学士相承,读为裹结之‘

裹’,言盐与蒜,共包一裹内筒中耳,……失也。”下文“蒜科”,“科大如拳”,正是指“蒜颗”。北方“蒜颗”, 南“蒜符”(“

蒜蒲”)的俗称,现在还是这样。

【八】 “条”指蒜薹,“拳”是弯曲,“轧”是拔掉;“条拳而轧之”,即在蒜薹已显弯曲时拔掉。现在群众打蒜薹,一般也以显薹后十至十五天蒜薹已显弯曲时为适期。采收过早产量低,过迟组织变粗,纤维增多,就不好吃了,而且消耗养分,影响蒜头的加速生长。唐韩鄂《四时纂要》“二月”篇“揠蒜 ”条:“条拳者揠之。”“揠”音轧,《说文》:“拔也。”《小尔雅.广物》:“拔心曰揠。”“

轧”即“揠”的同音同义字。这是看苗分批采蒜薹,使蒜薹、蒜瓣都获得较好的收成。

【九】 “桁”,原义是屋上承椽之木。这里引申为架空的横木之类,作动词用,即将辫好成扎的大蒜挂在横木上。《要术》“则”、“

即”互用,“则辫”即“即辫”。

【一〇】根据“皮赤”,《要术》所种为紫皮蒜。紫皮蒜一般颗大而善抽薹。

【一一】“一行蒜”,据注文“不尔则冻死”,指在田间越冬的大蒜苗。照顺序,“冬寒” 这段应排在“二月半锄之”之前。

【一二】“条中子”,指蒜薹上所生的气生鳞茎,亦称“蒜珠”。《

图经本草》:“葫,大蒜也。…… 其花中有实,亦葫瓣状,而极小,亦可种之。”《要术》说用气生鳞茎种下去,先生成“独瓣”(即不分瓣的独头蒜),等二年再用独蒜种下,则生成分瓣的大蒜,而且蒜头特大。这一用气生鳞茎繁殖大蒜并使增产的经验,是先民创造的有科学价值的特殊技术。

大蒜用蒜瓣进行繁殖,费种量很大,而且不断进行无性繁殖,会使生活力衰退,蒜头变小。为了解决这个问题,山东农学院曾就《要术》所记的特殊技术进行试验。试验结果,确如贾说,第一年先生成独蒜,第二年即长成分瓣的大蒜,而且蒜头更大。证明这一宝贵经验确能显着提高大蒜的繁殖率和产量,并且使植株强健,能发生复壮作用。详见李家文等:《大蒜气生鳞茎繁殖法提高产量及繁殖率的效果》,载《中国农业科学》,一九六三年第四期。

【一三】并州,在汉代约有今山西及陕西北部地区,其后疆域迭有变更,主要在山西北部。东汉并州刺史治所在今太原,魏晋南北朝仍旧。

【一四】“百子蒜”,大瓣种变为小瓣种,蒜瓣特别细小而多。现在有“狗牙蒜”,蒜瓣作三层排列,极小而多。

【一五】井陉,今河北井陉县。县内有井陉山,山上有关,称井陉口,为太行山八陉之一,是山西河北两省 通要道。

【一六】壶关、上 ,指今山西东南角壶关、长治一带地区。

【一七】“鼎”,古时烹饪器,所谓 “鼎食”,常指丰盛肴馔,这里泛指鱼肉厚味。

种□【一】第二十

《尔雅》曰:(一)“□,鸿荟。”注曰:“□菜也。”

□宜白软良地,三转乃佳。二月、三月种。八月、九月种亦得。秋种者,春末生。率七八支为一本【二】。谚曰:“葱三□四。”移葱者,三支为一本;种□者,四支为一科。然支多者,科圆大,故以七八为率。

□子【三】,三月叶青便出之,未青而出者,肉未满,令□瘦。燥曝,挼去莩余【四】,切却强根【五】。留强根而湿者,即瘦细不得肥也。先重耧耩地【六】,垄燥,掊(二)而种之。垄燥则□肥,耧重则白长。率一尺一本。

叶生(三)即锄,锄不厌数。□ 性多秽,荒则羸恶。五月锋,八月初耩。不耩则白短。

叶不用剪。剪则损白。供常食者,别种【七】。九月、十月出卖。经久不任也。

拟种子,至春地释,出即曝之。

崔寔曰:“正月,可种□、韭、芥。七月,别种 □矣。”

(一) 见《尔雅.释草》。郭璞注作:“即□菜也”。有“即”字不会误读为“□,菜也 ”。

(二) 明抄作“掊”,即“刨”字;湖湘本、《津逮》本作“培”,非。

(三) “生”,明抄误作“主”,他本不误。

【一】 百合科的薤,古写作“□” 。鳞茎供食用,俗称“●(音叫)头”。

【二】 薤的分蘖力强。通常栽薤一个种球一穴的鳞茎较大,三四个一穴的,可得小而较多的鳞茎。但《要术》不采用 俗上“葱三□四”的栽法,而改用“七八支为一本”,而且鳞茎圆大,当亦有其实际经验。

【三】 薤用鳞茎繁殖,这个栽植用的鳞茎,称为种球。薤不结子,《要术》所谓“□子” ,即指种球。

【四】 “莩”,音敷,通“稃”; “莩余”,鳞茎外面的枯皮。

【五】 “强根”,老根。

【六】 “重耧耩地”,用耧在原耩处再耩一遍,使耩得深些。本卷《种苜蓿》篇:“重耧耩地,使垄深阔”,已作了说明。下篇“两耧重耩”,义同。

【七】 “别种”指另外种,与卷一《收种》篇的“至春治取别种”及卷二种瓜篇的“不必别种早、晚及中三辈之瓜”同义。下文引崔寔《四民月令》的“别种”,则指分栽。

种葱第二十一

《尔雅》曰(一):“茖【一】,山葱。”注曰: “茖葱,细茎大叶。”

《广雅》曰(二):“藿、薵、●,葱也;其蓊【二】谓之薹。”

《广志》曰(三):“葱有冬春二葱。有 葱、木葱、山葱。”

《晋令》曰:“有紫葱。”

收葱子,必薄布干,勿令浥郁。此葱性热,多喜浥郁;浥郁则不生。

其拟种之地,必须春种绿豆,五月掩杀之。比至七月,耕数遍。

一亩用子四五升。良田五升,薄地四升。炒谷拌和之,葱子性涩【三】,不以谷和,下不均调;不炒谷,则草秽生。两耧重耩,窍瓠【四】下之,以批蒲结反 契【五】苏结反继腰(四)曳之。

七月纳种,至四月始锄。锄遍乃剪。剪与地平。 高留则无叶,深剪则伤根。剪欲旦起,避热时。良地三剪,薄地再剪,八月止。不剪则不茂,剪过则根跳。若八月不止,则葱无袍【六】而损白。

十二月尽,扫去枯叶枯袍。不去枯叶,春叶则不茂。二月、三月出之。良地二月出,薄地三月出。收子者,别留之。

葱中亦种 荽,寻手供食,乃至孟冬为菹,亦无妨。

崔寔曰:“三月,别小葱。六月,别大葱。七月,可种大、小葱。“夏葱曰小,冬葱曰大。”

(一) 见《尔雅.释草》。注文与郭璞注同。“茖”,音革。

(二) 《广雅.释草》作:“●、藸,葱也。蓊,薹也。”关于“

藿”,在和这条前面相隔几条的另一条,是:“豆角谓之荚,其叶谓之藿。”以“藿”为葱,《要术》有误。

《要术》引《尔雅》、《广雅》文,黄校、张校、明抄同(但张校“●”作“ 藸”,同《广雅》;黄校陆录作“●”,同明抄;黄校刘录则作“藷”),湖湘本、《津逮》本全脱。王念孙、王引之《广雅疏证》引《要术》时,引到《要术》所引《广志》文,但没有引到《广雅》本文,因为王氏所根据的《要术》本正是《津逮》本。《广雅疏证》说: “‘●’,《玉篇》、《广韵》作‘薵’。‘

藸’,《广韵》、《集韵》作‘● ’。”二字均同字异写。“薵”音俦,“●”音除。

(三) 《太平御览》卷九七七“葱 ”引《广志》作:“有 葱、木葱。”

(四) “继”,明抄、湖湘本、《津逮》本同;《学津》本、渐西本从《辑要》引作“系 ”。按《尔雅.释诂上》:“系,继也。”郝懿行《尔雅义疏》:“继亦系也;系之一字,兼系、继二音,故古通用。”将“系”叫做“继”,现在苏北、浙东等地还保存着这个方言,如系腰带就叫“继腰带”。“腰” ,明抄作“□”,湖湘本等作“

腰”。本书一律作“腰”。

【一】 “茖”,据郭璞注“细茎大叶”,当是百合科的茖葱。

【二】 “蓊”,就是薹。王念孙《广雅疏证》:“今世通谓草心抽茎作华者为薹矣。蓊之言,郁蓊而起也。”

【三】 古所谓“涩”,和“滑”相对。葱的种子三角状,黏手不滑脱,所以说“涩”。

【四】 “窍瓠”,将干葫芦穿孔做成的下种器,王祯《农书》卷一二有图,称“瓠种”。现在东北地区用的“点葫芦”,当是“窍瓠”的发展。

【五】 “批契”,音别薛,其形制、装置及操作方法均未详。惟本卷种《苜蓿》篇再提到 “窍瓠下之,批契曳之”,照《要术》叙述播种程序说,应是一种覆种工具。

【六】 “袍”,指葱叶基部作鞘状包裹着的部份。它是构成葱白的主体。

种韭第二十二

《广志》曰:“白弱韭(一),长一尺,出蜀汉。 ”

王彪之《关中赋》曰(二):“蒲、韭冬藏”也。

收韭子,如葱子法。若市上买韭子,宜试之:以铜铛【一】盛水,于火上微煮韭子,须臾芽生者好;芽不生者,是裛郁矣。

治畦,下水,粪覆,悉与葵同。然畦欲极深。韭,一剪一加粪,又根性上跳【二】,故须深也。

二月、七月种。种法:以升盏合地为处【三】,布子于围内。韭性内生,不向外长(三),围种令科成。

薅(四)令常净。韭性多秽,数拔为良。高数寸剪之。初种,岁止一剪。至正月,扫去畦中陈叶。冻解,以铁杷耧起,下水,加熟粪。韭高三寸便剪之。剪如葱法。一岁之中,不过五剪。每(五)剪,杷(六)耧、下水、加粪,悉如初。收子者,一剪即留之。

若旱种者,但无畦与水耳,杷、粪悉同。一种永生。谚曰:“韭者懒人菜。”以其不须岁种也。《声类》曰:“韭者,久长也,一种永生。”

崔寔曰:“正月上辛日,扫除韭畦中枯叶。七月,藏韭菁。“菁,韭花也(七)。”

(一) 《广志》引文,类书未见。 “白弱韭”,黄校、张校、明抄同,湖湘本、《津逮》本等无“白”字,兹仍南宋本之旧。

(二) 《隋书》、《唐书.经籍志》着录有晋光禄大夫《王彪之集》二十卷,今亡佚。卷十“竹〔五一〕”引有王彪之的另一篇赋文是“《闽中赋》”。按王彪之《晋书》有传,未至关中。这里黄校、明抄均作《关中赋》,《辑要》引则作《闽中赋》, “关中”未知是否“闽中”之误,兹存明抄之旧存疑。

(三) “长”,明抄、湖湘本等误作“畏”,据《辑要》引及《学津》本、渐西本改正。

(四) “薅”,明抄、湖湘本、《津逮》本作“□”,是俗讹字;渐西本从《辑要》引改作“薅”。注文的“数拔”,仅明抄如文,他本均承正文作“数□”或“数薅”。按“薅”的本义是拔草,卷二《

水稻》篇也注明“拔草曰薅”,故从明抄。

(五) “每”,明抄作“疾”,误;据明清刻本改正(《辑要》引同)。

(六) “杷”,明抄、湖湘本作“ 耙”,明清刻本作“杷”(《辑要》引同)。二字同,《要术》中互见,本书统一作“杷”。

(七) “韭花也”,明抄、津逮本作“韭耙出”,湖湘本作“韭耗出”,按“菁”是韭菜花,均误,据《辑要》引及《学津》本、渐西本改正。

【一】 “铛”,音槍,据《六书故》是三足釜。《要术》烹饪各篇常用。这里应是一种小型的铜锅。《要术》又有“铛釜”,则是较大型的。

【二】 韭菜分蘖的新鳞茎,生于老鳞茎之上,如不每年壅土,新根繁殖不易,植株易于衰老。“一剪一加粪”,不但是施肥,同时也为了壅根。新根逐年向上抬高(“上跳”),逐年加粪土培壅,所以畦要做得深。

【三】 “以升盏合地”,用容量一升大的盏子倒覆在地上。“为处”,就盏口所印成的圈子内作为播子的处所。

种蜀芥、芸薹、芥子【一】第二十三

《吴氏本草》云(一):“芥蒩,一名水苏,一名劳抯。”

蜀芥、芸薹取叶者,皆七月半种。地欲粪熟。蜀芥一亩,用子一升;芸薹一亩,用子四升(二)。种法与芜菁同。既生,亦不锄之。十月收芜菁讫时,收蜀芥。中为咸淡二菹【二】,亦任为干菜。 芸薹,足霜乃收。不足霜即涩。

种芥子及蜀芥、芸薹收子者,皆二三月好雨泽时种。三物性不耐寒,经冬则死,故须春种【三】。旱则畦种水浇。五月熟而收子。芸薹冬天草覆,亦得取子,又得生茹【四】供食。

崔寔曰:“六月,大暑中伏(三)后,可收芥子。七月、八月,可种芥。”

(一) 《吴氏本草》,华佗弟子吴普撰,书已失传。《太平御览》卷九八○“芥”引《吴氏本草》与《要术》同,惟“蒩”作“菹”,“劳抯” 作“劳祖”。《名医别录》记载水苏的异名有:“一名鸡苏,一名劳祖,一名芥蒩,一名芥苴”,《御览》“ 芥菹”应是“芥蒩”之误,而“劳祖”与《别录》同。按《抯》,音渣,《方言》卷十:“抯、●,取也,南楚之间凡取物沟泥中谓之抯,或谓之●”。水苏,《唐本草》注:“生下湿水侧”,《图经本草》:“生水岸傍”,吴普是扬州人,则《要术》引作“劳抯”,似乎更合适些。

 水苏是唇形科植物,和苏、荏同科,虽有“芥蒩”的异名,实际和十字花科的芥、蕓薹毫不相干,而且下面《荏蓼》篇同样引到这条,引在该篇是正确的,引在这里不合适,应系窜衍。

(二) “用子一升”和“用子四升 ”,原作双行小注,应归入正文,兹改为大字。

(三) “大暑中”即大暑节,“伏 ”应是衍文,参看《四民月令辑释》“六月”篇校记。

【一】 芥菜原产亚洲,我国至迟在西汉以前就有栽培,西汉《尹都尉书》有种芥篇。扬雄方言卷三:“蘴(即菘)、荛、芜菁也。……赵魏之郊谓之大芥,其小者谓之辛芥,或谓之幽芥。”唐颜师古注《

急就篇》说,芥亦有大小二种。苏恭《唐本草》说,芥有三种:叶大子粗者,叶可食,子入药用;叶小子细者,叶不堪食,子但作兖;又有白芥,子粗大白色,如白梁米,旧云从西域来,又云生河东。明李时珍《本草纲目》卷二六以为白芥即蜀芥。按据现代植物学,也分为大芥菜和小芥菜二种,但小芥菜也吃叶,着名的雪里蕻就是小芥菜的品种。《要术》这里所说“蜀芥”,可能就是大芥,所说“芥子”可能就是小芥。

 至于“芸薹”,李时珍《本草纲目》以为即今油菜,实际上芸薹只是油菜的一种,并不是所有油菜都是芸苔。我国目前在大面积生产上栽培的油菜,可分为三大类型:一为芥菜类型,植株较高大,一般称为高油菜,其中又分为大叶油菜(即大芥菜育成的油菜)和细叶油菜(即小芥菜育成的油菜)二种。二为白菜类型,植株较矮小,一般称为矮油菜,也有二种:一种就是汉以来所称的“芸薹”,亦称 菜,经河西走廊传入内地,现在主要分布在秦岭以北各省;另一种是由我国原产的白菜演变而成的矮油菜,主要分布在长 流域各省,这是我国目前栽培最多的一种。而且从历史上看,油菜这一名词最先见于元代农书,明清书中多数称为油菜。这一通俗名词的兴起和发展,反映它的栽培到元代开始变为重要,并反映它主要是由白菜育成的。三为甘蓝类型,近年才从国外传入。古来蔬菜经多年的人工栽培,品种及其用途已多变化。从《要术》本篇所说来看,蜀芥和芸苔主要是用叶的,芥子则以收子为主。子的用法没有说明,但卷八《八和兖》篇有 “作芥子酱法”,也用于作兖。《礼记.内则》有“鱼脍芥酱”,作芥酱的历史已很久。芥子榨油可能较晚,《要术》收子是不是还榨油,还不能肯定。

【二】 “咸淡二菹”,见卷九《作菹藏生菜法》篇“葵、菘、芜菁、蜀芥咸菹法”条。

【三】 芥菜栽培在我国以中南部为最盛,因其冬季气 较暖,可以安全越冬。北方较寒,一般秋播冬收,作为冬菜。收子时则春种夏收。

【四】 “茹”是“菜”的泛称,“ 生茹”犹言生菜、鲜菜。

荽【一】第二十四

荽宜黑软青沙良地,三遍熟耕。下,得;禾豆处,亦得。春种者用秋耕地。开春冻解地起有润泽【二】时,急接泽种之。

种法:近市负郭田,一亩用子二升,故【三】穊种,渐锄取,卖供生菜也。外舍无市之处,一亩用子一升,疏密正好。六、七月种,一亩用子一升。(一)先燥晒,欲种时,布子于坚地,一升子与一掬湿土和之,以脚蹉令破作两段。多种者,以砖(二)瓦蹉之亦得,以木砻砻之亦得。子有两人,人各着【四】,故不破两段,则疏密(三)水裛而不生。着土者,令土入壳中(四),则生疾而长速。种时欲燥,此菜非雨不生,所以不求湿下也。于旦暮润时,以耧耩作垄,以手散子,即劳令平。春雨难期,必须藉泽,蹉跎失机,则不得矣。地正月中冻解者,时节既早,虽浸,芽不生,但燥种之,不须浸子。地若二月始解者,岁月稍晚,恐泽少,不时生,失岁计矣;便于暖处笼盛 荽子,一日三度以水沃【五】之,二三日则芽生,于旦暮时接润漫掷之,数日悉出矣。大体与种麻法相似。假定十日、二十日未出者,亦勿怪之,寻自当出。有草,乃令拔之。

菜生三二寸,锄去穊者,供食及卖。十月足霜,乃收之。

取子者,仍留根,间古苋反拔令稀,穊即不生。以草覆上。覆者得供生食,又不冻死。又(五)五月子熟,拔取曝干,勿使令湿,湿则裛郁。格柯打出【六】,作蒿●【七】盛之。冬日亦得入窖,夏还出之。但不湿,亦得五六年停【八】。

一亩收十石,都邑粜卖,石堪一匹绢。

若地柔良,不须重加耕垦者,于子熟时,好子稍有零落者,然后拔取,直【九】深细锄地一遍,劳令平,六月连雨时,稆【一〇】音吕生者亦寻满地,省耕种之劳。

秋种者,五月子熟,拔去,急耕,十余日又一转,入六月又一转,令好【一一】调熟,调熟(六)如麻地。即于六月中旱时,耧耩作垄,蹉子令破,手散,还劳令平,一同春法。但既是旱种,不须耧润【一二】。此菜旱种(七),非连雨不生,所以不同春月要求湿下。种后,未遇连雨,虽一月不生,亦勿怪。麦底地亦得种,止须急耕调熟。虽名秋种,会【一三】在六月。六月中无不霖,遇(八)连雨生,则根强科大。七月种者,雨多亦得,雨少则生不尽,但(九)根细科小,不同六月种者,便十倍失矣。

大都不用触地湿入中(十)。生高数寸,锄去穊者,供食及卖。

作菹者,十月足霜乃收之。一亩两载,载直绢三匹。若留冬中食者,以草覆之,尚得竟冬中食。

其春种小小供食者,自可畦种。畦种者一如葵法。若种者,挼生子【一四】,令中破,笼盛,一日再度以水沃之,令生芽,然后种之。再宿即生矣。昼用箔盖,夜则去之。昼不盖,热不生;夜不去,虫栖(十一)之。

凡种菜,子难生者,皆水沃令芽生,无不即生矣。

荽菹法:汤中渫【一五】出之,着大瓮中,以暖盐水经宿浸之。明日,汲水净洗,出别器中,以盐、酢浸之,香美不苦。亦可洗讫,作粥清、麦●【一六】末(十二),如●芥菹法,亦有一种味。作裹菹(十三)者,亦须渫去苦汁,然后乃用之矣。

(一) “六七月种,一亩用子一升 ”,各本同。这是在谈到春种用种量时,附带提一下秋种的用种量,严格说来,应该放在下面谈秋种的一段中。《辑要》删去“一亩用子一升”,将“六七月种”属上句,非是。

(二) 明抄、湖湘本作“□”,津逮本作“砖”,字同,本书统一作“砖”。

(三) “疏密”,不可解。就文句的构造来说,此二字应当是“不生”的原因,而不是“ 不生”的结果。若解释为由于有的不发芽,因而出苗有疏有密,实和原意不符。 荽的果实是复子房果,每一子房中有一粒种子,种孔连接在原来的果柄上,被果柄堵塞住。果实开裂为两半后,不但果壳的阻碍消除了,更重要的是两个分果脱离果柄,种孔露出,幼芽才容易生长出来。如果不把果实分开为两个分果,种孔封闭着,即使水分可以渗过果壳进入种子,幼芽很难伸展出来,形成本篇所谓被水窝坏而不生,所以这裹“疏密”二字当是“紧密”或“绵密”的误写。

(四) “令土入壳中”,黄校、张校、明抄同;《辑要》引及湖湘本、《津逮》本、渐西本等“土”均作“注”,误。按“着土者”不是指种子入土,而是正文“与一掬湿土和之”的申说,即说明为什么要和土蹂踩的道理。如果是“注”,那只能指水注,不但没有用水,也和怕“水裛”抵触,字应作“土” 。

(五) “又”,虽可作“第二个” 讲,即第二年的五月,仍疑是“

及”字之误。

(六) “调熟”,黄校、张校、明抄、湖湘本均重文,《津逮》本、渐西本等不重。按《要术》中反复说明和重文的例子极多,重文如卷八《八和兖》篇“苦汁,苦汁”,《脯腊》篇“急火,急火” ,卷九《煮胶》篇“不彻底,不彻底”等等,都和这里 “调熟,调熟”相类似,故从黄校。

(七) “旱种”,明抄、湖湘本、《津逮》本均作“早种”,误;据《辑要》引及《学津》本、渐西本改正(日译本引劳季言校宋本亦作“旱” )。

(八) 《辑要》引作“遇”,《学津》本、渐西本从之;明抄、湖湘本、《津逮》本作“ 望”。

(九) “但”,各本同,在这里不好解释,日译本疑“且”之误,有可能。

(十) “触地”,明抄误作“触池 ”,他本不误。“入中”,明抄、湖湘本、《津逮》本均有,指不要在地湿时进到地里去,必须有;《辑要》引无,《学津》本、渐西本从《辑要》删去,非。

(十一)明抄、湖湘本、《津逮》本作“耧”,《学津》本、渐西本从《辑要》引作“栖” 。这里指夜里如果仍然将箔盖着,容易招惹虫类,“耧 ”勉强可以解作“爬行”,不如“栖”好,兹从《辑要》。

(十二)“作粥清、麦●末”,原作 “作粥津、麦●味”,不可解,误。按卷九《作菹藏生菜法》篇“葵、菘、芜菁、蜀芥咸菹法”条说:“其芜菁、蜀芥二种,……粉黍米作粥清,捣麦●作末”,作为腌酿材料,正是这里所指的“如●芥菹法”。“清” ,因近形讹作“津”;“末”,袭下文“一种味”错成 “味”,兹改正。

(十三)“裹菹”,《要术》中菹法很多,但没有“裹菹”的名称。下面《荏蓼》篇作蓼菹是用“绢袋盛,沈于酱瓮中”,颇像“裹菹”,未知是否指这一类。存疑。

【一】  荽,伞形科,一、二年生草本,又名芫荽、香荽、香菜。其叶作为香菜供生食。在华北在生食外,兼亦煮食或盐渍。种子可作香料调味,亦供药用。《艺文类聚》卷八五“豆”引《邺中记》:“

石勒讳 物改名。名…… 绥曰‘香绥’。”

【二】 “润泽”,冬季土壤下层水分蒸发上升,遇冷凝结为冰,所以春季冻解时,土壤比较湿润。

【三】 “故”,特为,特地。

【四】 “着”有穿着的意思,如说着衣,吃着不尽。“人各着”,指 荽果实中的两粒种子,在一个果壳内又各自有皮壳包裹着。“人”即“仁 ”字。

【五】 “沃”,浇,淋,灌。

【六】 “格”,击;“柯”,枝条。“格柯打出”,意即击其枝条,打落种子。

【七】 “●”,玄应《一切经音义》卷一二《长阿含经》引《字林》:“判竹为之,盛谷者。”《要术》卷二《水稻》篇有“草●”,是草□之类编成的容器。这里“蒿●”,则是用蒿茎编成。卷二《大小麦》篇有“蒿、艾箪”,卷四《插梨》篇有“蒿箪”,也是用蒿茎作成的。●音遄,又音垂。

【八】 “停”,保存不坏,即保管,保藏。酿造各篇则指陈酿。

【九】 “直”,仅仅,只需。

【一〇】“稆”,也写作“□”,指落粒自生。《后汉书.光武帝.纪》:“野谷旅生。” 李贤注:“旅,寄也,不因播种而生,故曰‘

旅’。今字书作‘稆’,音吕,古字通。”

【一一】“好”,有“甚”的意思,如很大叫“好大”,很快叫“好快”,在戏曲道白中也常用,如“好快活人也”等。《要术》中也常这样用,兼有“很好地”的意思,如“好馏”、“好熟”、“好净”、“好消”等等。

【一二】“耧润”,于润湿时耧耩下种。

【一三】“会”有时机的意思,如说 “适逢其会”,这里兼有选定、会合的意思,卷七《法酒》篇有“会以偶日酘之”等,用法相同。

【一四】保持原状未变质叫做“生” ,“生子”,意即未经裛坏的好种子。

【一五】“渫”,借作“炸”字,音插,同“●”,即在汤中暂沸即出,以去其苦涩乃至腥恶的气味,现在群众还广泛地保留着这个口语。参看卷八《八和兖》篇注释【五】。

【一六】“麦●”,即“黄衣”,将小麦整粒蒸熟后罨黄了的一种曲,卷八有专篇记载。

种兰香【一】第二十五

兰香者,罗勒【一】也;中国为石勒讳,故改,今人因以名焉。且兰香之目,美于罗勒之名,故即而用之。

韦弘《赋.叙》曰(一):“罗勒者,生昆仑之丘,出西蛮之俗。”

按今世大叶而肥者,名朝兰(二)香也。

三月中,候枣叶始生,乃种兰香。早种者,徒费子耳,天寒不生。治畦下水,一同葵法。及【二】水散子讫。水尽,簁【三】熟粪,仅得盖子便止。厚则不生,弱苗故也。昼日箔盖,夜即去之。昼日不用见日,夜须受露气。生即去箔。常令足水。六月连雨,拔栽之。掐心着泥中,亦活。

作菹及干者,九月收。晚即干恶。作干者,大(三)晴时,薄地【四】刈取,布地曝之。干乃挼取末,瓮中盛。须则取用。拔根悬者,裛烂,又有雀粪、尘土之患也。

取子者,十月收。自余杂香菜【五】不列者,种法悉与此同。

《博物志》曰(四):“烧马蹄、羊角成灰,春散着湿地,罗勒乃生。”

(一) 韦弘,《汉书》韦玄成兄名弘,未知即其人否。各家书目无韦弘着述记载,此条类书亦未引。

(二) 明抄作“兰”,黄校刘录、张校作“阑”,黄校陆录讹作“

闼”,湖湘本讹作“膊”。末一字明抄作“也”,他本作“矣”。

(三) “大”,明抄、湖湘本、《津逮》本同;《学津》本、渐西本从《辑要》作“天” 。

(四) 《博物志》“春”作“春夏 ”,“罗勒乃生”作“生罗勒”,余同。

【一】 罗勒,唇形科,也叫兰香,又叫香菜。在本草书上,始收于《嘉佑本草》,说有三种:“一种堪作生菜;一种叶大,二十步内闻香;一种似紫苏叶。”

【二】 “及”,趁,赶上。

【三】 “簁”,同“筛”,这里指将熟粪直接筛在上面。

【四】 “薄”,迫近;“薄地”,迫地,即贴近地面。

【五】  荽、罗勒、香薷都有“香菜”的名称。现在所称香菜,一般指 荽。在《要术》本文,则是泛指。“杂香菜”指 荽、罗勒以外的香菜,下面《种蘘荷芹●》篇的“马芹”,就是其中一种。

荏、蓼【一】第二十六

紫苏、姜芥、薰葇,与荏同时,宜畦种。

《尔雅》曰(一):“蔷,虞蓼。”注云:“虞蓼,泽蓼也。”“苏,桂荏。”“苏,荏类,故名桂荏也。”

《本草》曰(二):“芥蒩(音祖)(三),一名水苏。”

《吴氏》曰(四):“假苏,一名鼠蓂,一名姜芥。”

《方言》曰(五):“苏之小者谓之穣葇。”注曰:“薰葇也。”

三月可种荏、蓼。荏,子白者良,黄者不美。荏性甚易生。蓼尤宜水畦种也。荏则随宜,园畔漫掷,便岁岁自生矣。

荏子秋未(六)成,可收蓬于酱中藏之。蓬,荏角【二】也,实成则恶。其多种者,如种谷法。雀甚嗜之,必须近人家种矣。收子压取油,可以煮饼。荏油色绿可爱,其气香美,煮饼亚 麻油,而胜麻子脂膏。麻子脂膏,并有腥气。然荏油不可为泽【三】,焦人发。研为羹臛【四】,美于麻子远矣。又可以为烛。良地十石,多种博谷【

五】则倍收(七),与诸田不同。 为帛煎油【六】弥佳。荏油性淳,涂帛胜麻油【七】。

蓼作菹者,长二寸则剪,绢袋盛,沈于酱瓮中。又长,更剪,常得嫩者。若待秋,子成而落,茎既坚硬,叶又枯燥也。取子者,候实成,速收之。性易凋零,晚则落尽。五月、六月中,蓼可为兖(八)以食苋。

崔寔曰:“正月,可种蓼。”

《家政法》曰:“三月可种蓼。”

(一) “蔷,虞蓼”,“苏,桂荏 ”,并《尔雅.释草》文。余均注文,与郭璞注相同,惟均无“也”字。

(二) 《太平御览》卷九七七“苏 ”引作《本草经》,但《重修政和证类本草》所录《本草经》无此说法,只有《名医别录》在“水苏”下说: “……一名芥蒩(原注:“音祖”)。”

(三) “芥蒩”,原作“芥●”,但《种蜀芥芸薹芥子》篇引《吴氏本草》作“蒩”,《名医别录》同,兹据改。“音祖”,黄校、张校、明抄作“音粗”,蒩有祖、租二音,无“粗”音,亦从《名医别录》作“音祖”。

(四) “《吴氏》曰”,出吴普的《吴氏本草》。本条假苏和上条“《本草》曰”的水苏是二种,本条不是上条的注文,而《太平御览》卷九七七“苏”引《本草经》“芥蒩一名水苏”下面引列本条作双行小注,误(极可能即据《要术》文而误列)。《神农本草经》等本草书原均分列“假苏”和“水苏”为二品,孙星衍、孙冯翼辑《神农本草经》即将《御览》引《吴氏》的这条移列在“假苏”条下是正确的。《蜀本草》注引《吴氏本草》说:假苏“名荆芥,叶似落藜而细,蜀中生啖之。”《唐本草》注也说:“此药(指假苏)即菜中荆芥是也,‘姜’、‘荆’声讹耳(按假苏一名“姜芥”)。……今人食之。”说明吴普本人并没有混荆芥为水苏。

(五) 引《方言》文在卷三,“穣葇”作“●葇”。郭璞注,《四部丛刊》本作“堇葇也 ”,但他书引《方言》注均作“薰葇”,同《

要术》,《四部丛刊》本似误。据各家解释,“薰葇”即香薷,也叫“香葇”,也是唇形科的辛香植物。《名医别录》陶弘景注:“家家有此,惟供生食。”

(六) “未”,原作“末”,误。这里是指成熟前的穗子,注文明说“实成则恶”,《四声本草》也说“欲熟”时采食之,故改正。

(七) 湖湘本作“收”,《辑要》引同;明抄作“取”,当误。

(八) 湖湘本作“兖”;明抄作“ ●”,俗讹字。本书统一作“兖”。卷八有“八和兖” 专篇。

【一】 荏,即白苏。“桂荏”即紫苏,烹饪各篇,用得很多。紫苏、荏和水苏、“假苏” (即荆芥,)、“薰葇”(即香薷),同属唇形科的辛香植物,古时都供食用(参看有关各条校记)。

 蓼有多种。《图经本草》记载有紫蓼、赤蓼、青蓼、香蓼、马蓼、水蓼、木蓼七种,除木蓼是狝猴桃科的木天蓼外,其余六种均属蓼科。古时常食者三种。《神农本草经》“蓼实”陶弘景注:“

人所食,有三种:一是紫蓼,相似而紫色;一是香蓼,亦相似而香,并不甚辛而好食;一是青蓼,人家常有,……所用(按指本经的蓼)即是此。”吴其浚《植物名实图考》卷十一“蓼”:“古以为味,即今之‘家蓼’也,叶背白。有红、白二种。俗以其叶裹肉,煨食之,香烈。……《齐民要术》有种蓼法,故云‘家蓼’矣。魏、晋前皆为茹……。今皆野生,而俗称犹有‘家蓼’,古语尚未堙也。”据其所绘的图,很像香蓼,是吴其浚指《要术》所种的蓼为香蓼。又《要术》引《尔雅》注的“泽蓼”,当是水蓼。

【二】 “角”,在《要术》中所指有不同:卷二《小豆》篇“豆角”指豆荚,现在也还有 “角”的名称。卷五种《槐柳楸梓梧柞》篇梓楸“有角 ”,亦指荚果。本卷《芜菁》篇“芦菔……其角”,指萝卜的角果。这里“荏角”,则指荏的穗状花序在成熟前的穗子,《重修政和证类本草》卷二七“荏子”引唐萧炳《四声本草》:“欲熟,人采其角食之,甚香美。 ”

【三】 “泽”,指润发油。卷五《种红蓝花栀子》篇有“合香泽法”,就是用芝麻油加香料熬制成的芳香的润发油。

【四】 卷八《羹臛法》等篇,没有用到荏子或荏油。卷九《素食》篇“缹”法各条多处提到用“苏油”(或简称“苏”),当即指荏油,未必是紫苏油。

【五】 “博”有换取的意思,如说 “博取”,“以博一笑”。“多种博谷”指多种荏以换取谷子。这里上下文都是谈荏油的效用和利益,所以“ 多种博谷则倍收”,也应是从利益上着眼,指收益加倍,不是指荏的每亩产量加倍。

【六】 “帛煎油”,煎成涂油布用的油。现在工业上常在干性油中加入氧化剂共煮,制成油漆用油。当时没有氧化剂,则利用日晒。《

名医别录》陶弘景注:“笮(即榨字)其子(指荏子)作油,日煎之,即今油帛及和漆所用者”。唐韩鄂《四时纂要》“六月”篇有造衣油的详细记载,也是“日煎”,即日晒;如果错过伏天日晒,才用隔汤煎煮的办法。

【七】 “麻油”,指大麻油。植物性油中,大麻油、亚麻油、桐油等都是干性油。干性油都由不饱和的干性油酸所构成,很容易和氧结合,氧化而变为固体,所以涂在物体上,就会在被涂物体的表面生成一层坚固的膜。我国很早就利用来涂帛和调漆。

种姜第二十七

《字林》曰:“姜,御【一】湿之菜。”“茈(音紫),生姜也。”

潘尼曰(一):“南夷之姜。”

姜宜白沙地,少与粪和。熟耕如麻地,不厌熟,纵横七遍尤善。

三月种之。先重耧耩,寻垄下姜,一尺一科,令上土厚三寸。数锄之。六月作苇屋【二】覆之。不耐寒热(二)故也。九月掘出,置屋中。中国多寒,宜作窖,以谷●(三)合埋之。

中国土不宜姜【三】,仅可存活,势不滋息。种者,聊拟药物小小耳。

崔寔曰:“三月,清明节后十日,封生姜。至四月立夏后,蚕大食,牙生,可种之。九月,藏茈姜、蘘荷。其岁若 ,皆待十月。

生姜,谓之茈姜。”

《博物志》曰(四):“妊娠不可食姜,令子盈指。”

(一) 据《太平御览》卷九七七“ 蒜”所引,此句是潘尼《钓赋》文。

(二) 姜虽喜 暖湿润的气候而畏寒,但在这里“寒热”应作“暑热”。

(三) 黄校刘录作“褥”,黄校陆录作“耨”,明抄作“●”,均讹;字应作“●”,此从张校。参看本卷《种蒜》篇校记(十一)。

(四) 《博物志》卷二载有此条, “盈”作“多”,指歧指。

【一】 “御”是辟除,袪却;“御湿”意即袪湿。

【二】 “苇屋”,指苇箔覆盖的矮棚。姜性畏强烈的光,现在 浙一带常于刈麦后在姜畦上搭矮架,架上薄盖麦秆,以避强烈日光。

【三】 我国以长 流域、珠 流域及云贵一带比较 暖多湿的地区,姜的栽培为最盛,产量也高,并且有优良品种。这里所谓“中国土不宜姜” ,只是指北方气候寒冷且较干旱的地区,姜的栽培没有像南方那样适宜。贾氏所谓“中国”,是指后魏当时疆域大略而言。

 种(一)蘘荷、芹、●【一】第二十八菫、 葸附出(二)

《说文》曰(三):“蘘荷,一名葍蒩。”

《搜神记》曰:“蘘荷,或谓嘉草。”

《尔雅》曰(四):“芹,楚葵也。”

《本草》曰(五):“水斳【二】,……一名水英。”

“●,菜,似蒯。”(六)

《诗义疏》曰(七):“●,苦菜,青州谓之‘ 芑’。”

蘘荷宜在树下。二月种之。一种永生,亦不须锄。微须加粪,以土覆其上。

八月初,踏其苗令死。不踏则根不滋润。九月中,取旁生根为菹;亦可酱中藏之。十月中,以谷麦糠(八)覆之。不覆则冻死。二月,扫去之。

《食经》藏蘘荷法:(九)“蘘荷一石,洗,渍。以苦酒【三】六斗,盛铜盆中,着火上,使小沸。以蘘荷稍稍投之,小萎便出,着席上令冷。下苦酒三斗,以三升盐着中。干梅三升,使蘘荷一行。以盐酢浇上【四】,绵覆罂口。二十日便可食矣。”

《葛洪方》曰:“人得蛊,欲知姓名者,取蘘荷叶着病人卧席下,立呼蛊主名也。”

芹、●,并收根畦种之。常令足水。尤忌潘【五】泔及咸水。浇之则死。性并易繁茂,而甜脆胜野生者。

白●【六】,尤宜粪,岁常可收。

马芹子【七】,可以调蒜兖(十)。

菫【八】及 葸【九】,子熟时收子(十一),冬初畦种之。开春早得,美于野生。惟穊为良,尤宜熟(十二)粪。

(一) 原无“种”字,据卷首总目加。

(二) 原无“菫、 葸附出”的附注,据明抄卷首总目补。“菫”,明抄原误作“芹”,据篇末附记的“菫及 葸”改正。

(三) 《说文》是对“蘘”字作注解,作:“蘘,蘘荷也,一名葍蒩。”

(四) 见《尔雅.释草》,无“也 ”字。

(五) “斳”,《要术》讹作“靳 ”,《神农本草经》菜部下品有此条,兹据以改正。

(六) 篇首的名物考释,《要术》引证各书,原均接写不分段,因此此条迳接在“《本草》曰”的下面,很像也是引自《本草》的。其实《本草经》三百六十五种药中,只有“苦菜”,没有“●”,其他本草书,自《名医别录》以至《本草纲目》,也只有“白苣”、“苦苣”等,没有“●”,怀疑此条是本草书的注文,或者是字书文而脱其书名。《说文》有: “●,菜也,似苏者”,颇与《要术》所引相似。

“似蒯”,按“●”是菊科莴苣属或苦苣菜属的植物,不可能和莎草科的蒯相像,而菊科的蓟,却和苦苣菜属的某些种很相像,字形也很相似,“蒯”疑是“蓟”字之误。至于《说文》说 “似苏”,苦苣菜一类也不和唇形科的苏、荏相像,如果“苏”不是“蓟”字之误,《说文》所指的“●”,当是另一种植物。

(七) 卷九《作菹藏生菜法》篇“ ●菹法”条引《诗义疏》是:“

●,似苦菜,……青州谓之‘芑’ 。”说明“●”不等于“苦菜”,本篇所引脱“似”字。《诗经.小雅.采芑》(音起)孔颖达疏引陆玑《疏》云云,与“●菹法”引《诗义疏》大致相同,而“芑 ”、“

●”名称的不同,是其最大差别。

(八) “糠”,各本均作“种”,壅菜根不可能用谷麦的种粒,讹,唐韩鄂《四时纂要》 “三月”篇采《要术》作“糠”,兹改正。

(九) 本条自“蘘荷一石”以下至 “便可食矣”,原作双行小字,兹改为大字。

(十) 黄校、张校、明抄、湖湘本作“●”,是异写字,本书统一作“兖”。

“蒜兖”是捣蒜为兖,《重修政和证类本草》卷二九“

葫”引《食医心镜》:“蒜齑,着盐酱捣食之”。《要术》卷八《八和兖》篇正是用马芹子作为捣兖的和料。王祯《农书》卷八“芹●”引作“ 蒜薤”,已自误引,而刘寿曾竟据以改湖湘本的“●” 为“薤”,渐西本竟依着刘校作“薤”而不采用吾点校改的“兖”,殊非。这样的例子,在渐西本中是相当多的。

(十一)“收子”下原有“收又”二字,费解,应有衍误,兹删去。

(十二)“熟”,明抄误作“热”,他本不误。

【一】 蘘荷,姜科(即蘘荷科),多年生草本,地下茎供食用,也供药用。

 “芹”,这里似指伞形科的水芹。

 “●”即“苣”字,《玉篇》:“●,苦□菜也。”《广韵》:“□,吴人呼苦 ●。”《本草纲目》卷二七“苦菜”:“苦菜即苦□也,家栽者呼为苦苣,实一物也。”但《嘉佑本草》分“ 苦苣”、“苦□”为二种。《植物名实图考》卷三以《要术》的“●”,当该书所记的“苣□菜”。按古所称 “苦菜”、“苦苣”、“苦□”等名,随地异称,颇为纷杂,但记述有茎叶有白汁和开黄花的共同点,不出菊科莴苣属和苦苣菜属的植物。在《要术》中,卷六《养鹅鸭》篇提到用“苦菜”喂鹅、鸭雏,但本篇未提及。

【二】 “斳”是“芹”的本字。

【三】 “苦酒”,即醋,参看卷八《作酢法》篇注释〔二三〕。这是《食经》的名称,在贾氏则称“酢”或“醋”。

【四】 “下苦酒三斗,以三升盐着中”,这是在另一容器中调好盐醋。“干梅三升,使蘘荷一行”,则是每一层蘘荷,用干梅三升,铺在又一容器中。“以盐酢浇上”,然后再用原先调好了的盐、醋液汁浇在上面。《食经》文往往简省得不易明了,卷七、八、九酿造、烹饪各篇,它的行文特点,就是这样,和《要术》迥异。“干梅”是“

白梅”一类,即盐渍日晒而成的青梅干(卷四《种梅杏》篇有“作白梅法”)。

【五】 “潘”,《说文》:“淅米汁也”,即淘米水。宋赵令畤《

侯鲭录》卷一:“潘、沈二字,皆汁也,但潘字不通用耳。”《要术》亦多用“沈”字, “潘”字仅见。

【六】 唐陈藏器《本草拾遗》:“ 白苣,如莴苣,叶有白毛。”嘉佑本草“苦苣”:“今人家常食,为白苣。 外岭南、吴人无白苣,尝植野苣,以供厨馔”。《本草纲目》卷二七“白苣”:“似莴苣而叶白色,折之有白汁。正二月下种,四月开黄花,如苦□,结子亦同。”《要术》所称“白●”,应是莴苣属的植物。

【七】 《尔雅.释草》:“茭,牛蕲。”郭璞注:“今马蕲,叶细锐,似芹,亦可食。” 据陆德明《经典释文》:“蕲,古芹字。”是“马蕲” 即“马芹”。郑樵《通志》卷七五说马芹“俗谓 芹” 。《

要术》烹饪各篇引《食经》、《食次》用“ 芹”极多。《唐本草》:“马芹子,……调味用之,香似橘皮,而无苦味。”注:“生水泽傍,苗似鬼针、菾菜等,花青白色,子黄黑色,似防风子。” 贾氏本文如卷八《八和兖》篇正是用其子以代替橘皮。《本草纲目》卷二六说马芹子就是“野茴香”。

【八】 “菫”,音谨,从艸从●,和黏土的“堇”(从革从土,音勤)不同。《尔雅.释草》:“啮,苦菫。”郭璞注:“今菫葵也,叶似柳,子如米,汋食之滑。”《说文》作“蓳”,解释说:“ 艸也,根如荠,叶如细柳,蒸食之甘。”从披针形的叶推测,可能是菫菜科的紫花地丁一类植物。另一种,《唐本草》着录有“菫”,注:“

此菜野生,非人所种,俗谓之菫菜,叶似蕺,花紫色。”所称“叶似蕺”,应是菫菜科的菫菜。《要术》的“菫”,没有描述,未知何指,但不出菫菜属植物。李时珍以为“菫”即是“旱芹”,恐非《要术》所指。

【九】 “ 葸”,即□耳,菊科,亦名苍耳。其种子,古时作饭食,有“苍耳饭”,并供榨油和药用。

种苜蓿【一】第二十九

《汉书.西域传》曰(一):“罽宾有苜蓿。”“ 大宛马,武帝时得其马。汉使采苜蓿种归,天子益种离宫别馆旁。”

陆机《与弟书》曰:“张骞使外国十八年,得苜蓿归。”

《西京杂记》曰(二):“乐游苑(三)自生玫瑰树,下多苜蓿。苜蓿,一名‘怀风’,时人或谓‘光风’;光风在其间,常肃然自照其花,有光彩,故名苜蓿为(四)‘怀风’。茂陵【二】人谓之‘

连枝草’。”

地宜良熟。七月种之。畦种水浇,一如韭法。亦一剪一上粪,铁杷耧土令起,然后下水(五)。

旱种者,重耧耩地,使垄深阔,窍瓠下子,批契曳之。

每至正月,烧去枯叶。地液辄耕垄,以铁齿●楱 ●楱之,更以鲁斫【三】斸其科土,则滋茂矣。不尔瘦矣。

一年三刈。留子者,一刈则止。

春初既中生啖,为羹甚香。长宜饲马,马尤嗜。此物长生,种者一劳永逸。都邑负郭,所宜种之。

崔寔曰:“七月,八月,可种苜蓿。”

(一) 见《汉书》卷六六上《西域传》。“罽宾”、“大宛”是《

西域传》中二国名,《要术》所引,分别记载在各该国项下。《要术》是掇引其意,不是原文。又如“武帝时得其马”,原文没有,而是《要术》概括汉武帝时得大宛马经过的一句话。

(二) 见《西京杂记》卷一,作: “乐游苑自生玫瑰树,树下多苜蓿。苜蓿一名‘怀风’ ,时人或谓之‘光风’。风在其间,常萧萧然,日照其花,有光采,故名苜蓿为‘怀风’。茂陵人谓之连枝草。”较《要术》所引为完整、明顺,而《要术》“肃然自照”,显有脱讹。

(三) “苑”,明抄作“宛”,误,此从他本。

(四) 原无“为”字,必须有,据《西京杂记》加。

(五) “水”,黄校刘录、张校、明抄误作“米”,黄校陆录不误,《学津》本、渐西本从《辑要》引亦作“水”。湖湘本、《津逮》本则此注全脱。

【一】 苜蓿有紫花和黄花二种。《植物名实图考》卷三“苜蓿”说:“西北种之畦中,… …夏时紫□颖竖,映日争辉,《西京杂记》谓花有光采,不经目验,殆未能作斯语。”“怀风之名,信非虚矣。”这就是张骞通西域后传自西域的紫花苜蓿。现在北方栽培作绿肥和牧草。黄花苜蓿,一名南苜蓿,亦名“ 金花菜”、“母荠头”,南方有大量栽培,现在逐渐向徐淮地区推展。《要术》所种的苜蓿,也是比较耐寒、耐旱的紫花苜蓿。据所记述,主要还是作为牧草,还没有作为绿肥。

【二】 茂陵,在今陕西省兴平县东北,以汉武帝陵墓所在得名。汉宣帝时置茂陵县。

【三】 “鲁斫”,即“?”,见王祯《农书》卷十三,有图。

杂说第三十

崔寔《四民月令》曰(一):“正旦,各上椒酒于其家长,称觞举寿,欣欣如也。上除若十五日,合诸膏、小草续命丸、散、注药。农事未起,命成童以上,入太学,学五经。“谓十五以上至二十也。(二)”砚冰释,命幼童入小学,学篇章。“ 谓九岁以上,十四以下。篇章谓六甲、九九、《急就》、《三仓》之属。”命女工趋织布,典馈酿春酒。 ”

染潢【一】及治书法(三):凡打纸欲生【二】,生则坚厚,特宜入潢。凡潢纸灭白便是,不宜太深,深则年久色闇【三】也。人浸蘗(四)熟,即弃滓,直用纯汁,费而无益。蘗熟后,漉滓捣而煮之,布囊压讫,复捣煮之,凡三捣三煮,添和纯汁者,其省四倍【四】,又弥明净。写书,经夏然后入潢,缝不绽解【五】。其新写者,须以熨斗缝缝熨而潢之,不尔,入则零落矣。豆黄【六】特不宜裛,裛(五)则全不入黄矣。

凡开卷读书,卷头首纸【七】,不宜急【八】卷;急则破折,折则裂。以书带上下络首纸者,无不裂坏;卷一两张后,乃以书带上下络之者,稳而不坏。卷书勿用鬲带【九】而引之,非直带湿损卷,又损首纸令穴;当衔(六)竹引之。书带勿太急,急则令书腰折。骑蓦书上过者【一〇】,亦令书腰折。

书有毁裂,●(七)方纸而补者,率皆挛拳【一一】,瘢疮硬厚。瘢痕于书有损。裂薄纸如□叶以补织,微相入,殆无际会【一二】,自非向明举而看之,略不觉补。裂若屈曲者,还须于正纸上,逐屈曲形势裂取而补之。若不先正元理【一三】,随宜裂斜纸者,则令书拳缩。

凡(八)点书、记事【一四】,多用绯缝(九),缯体硬强,费人齿力,俞(十)污染书,又多零落。若用红纸者,非直明净无染,又纸性相亲,久而不落。

雌黄治书【一五】法:先于青硬石上,水磨雌黄令熟;曝干,更于瓷□【一六】中研令极熟;曝干,又于瓷□中研令极熟。乃融好胶清【一七】,和于铁杵臼中,熟捣。丸如墨丸【一八】,干。以水研而治书,永不剥落。若于□中和用之者,胶清虽多,久亦剥落。凡(十一)雌黄治书,待潢讫治者佳(十二);先治入潢则动【一九】。

书厨中欲得安麝香、木瓜,令蠹虫不生。五月湿热,蠹虫将生,书经夏不舒展者,必生虫也。五月十五日以后,七月二十日以前,必须三度舒而展之。须要晴时,于大屋下风凉处,不见日处。日曝书,令书色暍【二〇】。热卷,生虫弥速。雨润气,尤须避之。慎书如此,则数百年矣。

“二月。顺 射,以备不虞。春分中,雷且发声,先后各五日,寝别内外。“有不戒者,生子不备。”蚕事未起,命缝人浣冬衣,彻复为夹。其有嬴帛,遂供秋服。凡浣故帛,用灰汁则色黄而且脆。捣小豆为末,下绢簁,投汤中以洗之,洁白而柔肕【二一】,胜皂荚矣。可粜粟、黍、大、小豆、麻、麦子等。收薪炭。”炭聚之下碎末,勿令弃之。捣、簁,煮淅米泔溲之,更捣令熟。丸如鸡子,曝干。以供笼(十三)炉种火【二二】之用,辄得通宵达曙,坚实耐久,逾炭(十四)十倍。

漱【二三】素钩反生衣绢法:以水浸绢令没,一日数度回转之。六七日,水微臭,然后拍出【二四】,柔肕洁白,大胜用灰。

上犊车篷(十五)軬【二五】及糊屏风、书□令不生虫法:水浸石灰,经一宿,挹(十六)取汁以和豆黏【二六】及作面糊则无虫。若黏纸写书,入潢则黑矣。

作假蜡烛法:蒲熟时,多收蒲台【二七】。削肥松【二八】,大如指,以为心。烂布缠之。融羊、牛脂,灌于蒲台中,宛转于板上,挼令圆平。更灌,更展,粗细足,便止。融蜡灌之(十七)。足得供事。其省功十倍也。

“三月。三日及上除,采艾及柳絮。“ 絮,止疮痛。”是月也,冬谷或尽,椹麦未熟,乃顺布德,振赡穷乏,务施九族,自亲者始。无或蕴财,忍人之穷;无或利名,罄家继富:度入为出,处厥中焉。蚕农尚闲,可利沟渎,葺治墙屋;修门户,警设守备,以御春饥草窃之寇。是月尽夏至,暖气将盛,日烈暵燥,利用漆油,作诸日煎药。可粜黍。买布。

“四月。茧既入簇,趋缲,剖绵;具机杼,敬经络。草茂,可烧灰。是月也,可作枣糒,以御宾客。可籴穬及大麦。收弊絮。

“五月。芒种节后,气始亏,慝将萌;暖气始盛,蛊蠹并兴。乃弛角弓,解其徽弦;弢竹木弓,弛其弦。以灰藏旃、裘、毛毳之物及箭羽。以竿挂油衣,勿辟藏。“暑湿相着也。”是月五日,合止痢黄连丸、霍乱丸。采葸耳。取蟾蜍“ 以合血疽疮药。”及东行蝼蛄。“ 蝼蛄,有刺;治去刺,疗产妇难生,衣不出。”霖雨将降,储米谷、薪炭,以备道路陷滞不通。是月也,争,血气散。夏至先后各十五日,薄滋味,勿多食肥醲;距立秋,无食煮饼及水引饼。“ 夏月食水时,此二饼得水,即坚强难消,不幸便为宿食伤寒病矣。试以此二饼置水中即见验;唯酒引饼,入水即烂矣。”可粜大、小豆、 麻。籴穬、大、小麦。收弊絮及布帛。至后籴□●,曝干,置甖中,密封, “使不虫生。”至冬可养马。

“六月。命女工织缣縳。“绢及纱縠之属。”可烧灰,染青、绀杂色。

“七月。四日,命治曲室,具箔槌,取净艾。六日,馔治五谷、磨具。七日,遂作曲,及曝经书与衣裳。作干糗。采葸耳。处暑中,向秋节,浣故制新,作夹薄,以备始凉。粜大、小豆。籴麦。收缣练。

“八月。暑退,命幼童入小学,如正月焉。凉风戒寒,趣练缣帛,染彩色。”

河东染御黄法(十八):碓捣地黄根【二九】令熟,灰汁和之,搅令匀,搦取汁,别器盛。更捣滓,使极熟,又以灰汁和之,如薄粥,泻入不渝釜【三〇】中,煮生绢。数回转使匀,举看有盛水袋子,便是绢熟。抒出【三一】,着盆中,寻绎【三二】舒张。少时,捩出【三三】,净搌【三四】去滓。晒极干。以别绢滤白淳汁【三五】,和热抒出,更就盆染之,急舒展令匀。汁冷,捩出,曝干,则成矣。治釜不渝法,在“醴酪” 条【三六】中。大率三升地黄,染得一匹御黄。地黄多则好。柞柴、桑薪、蒿灰等物,皆得用之。

“擘绵治絮,制新浣故,及韦履贱好,预买以备冬寒。刈萑、苇、刍茭。凉燥,可上角弓,缮理,檠正,縳徽弦,遂以 射。弛竹木弓、弧。粜种麦。籴黍。

“九月。治场圃,涂囷仓,脩箪、窖。缮五兵, 战射,以备寒冻穷厄之寇。存问九族孤、寡、老、病不能自存者,分厚彻重,以救其寒。

“十月。培筑垣墙,塞向、墐户。“ 北出□,谓之‘向’。”上辛,命典馈渍曲,酿冬酒。作脯腊。农事毕,命成童入太学,如正月焉。五谷既登,家储蓄积,乃顺时令,敕丧纪,同宗有贫窭久丧不堪葬者,则纠合宗人,共兴举之,以亲疏贫富为差,正心平敛,无相逾越,先自竭以率不随。先冰冻,作凉饧,煮暴饴。可析麻,缉绩布缕。作白履、不借。“ 草履之贱者曰‘不借’。”卖缣帛、弊絮。籴粟、豆、麻子。

“十一月。争,血气散。冬至日先后各五日,寝别内外。砚冰冻,命幼童读《孝经》、《论语》、篇章、小学(十九)。可酿醢。籴□稻、粟、豆、麻子。

“十二月。请召宗族、婚姻、宾、旅,讲好和礼,以笃恩纪。休农息役,惠必下浃。遂合耦田器,养耕牛,选任田者,以俟农事之起。去猪盍车骨“ 后三岁可合疮膏药。”及腊日祀炙箑【三七】,“ 箑,一作□。烧饮,治刺入肉中,及树瓜田中四角,去 □虫。”东门磔白鸡头。“可以合注药。”

《范子计然》曰:“五谷者,万民之命,国之重宝。故无道之君及无道之民,不能积其盛有余之时,以待其衰不足也。”

《孟子》曰(二十):“狗彘食人之食而不知检,涂有饿殍而不知发,“言丰年人君养犬豕,使食人食,不知法度检敛;凶年,道路之旁,人有饿死者,不知发仓□以赈之。(二一)”原孟子之意,盖“常平仓”之滥觞也。人死,则曰:‘非我也,岁也。’是何异于刺人而杀之,曰:‘非我也,兵【三八】也。’”“人死,谓饿、役(

二二)死者,王政使然,而曰:‘ 非我杀之,岁不熟杀人。’何异于用兵杀人,而曰:‘ 非我杀也,兵自杀之。’”

凡籴五谷、菜子,皆须初熟日籴,将种时粜,收利必倍。凡冬籴豆、谷,至夏秋初雨潦之时粜之,价亦倍矣。盖自然之数。

鲁秋 曰(二三):“力田不如逢年,丰者(二四)尤宜多籴。”

《史记.货殖传》曰(二五):“宣曲【三九】任氏为督道仓吏【四〇】。秦之败,豪杰皆(二六)争取金玉,任氏独窖仓粟。楚汉相拒荥,民不得耕,米石至数万,而豪杰金玉,尽归任氏。任氏以此起富。” 其效也。且风、虫、水、旱,饥馑荐臻【四一】,十年之内,俭【四二】居四五,安可不预备凶灾也?

《师旷占》五谷贵贱法:“常以十月朔日,占春粜贵贱:风从东来,春贱;逆此者,贵。以四月朔占秋粜:风从南来、西来者,秋皆贱;逆此者,贵。以正月朔占夏粜:风从南来、东来者,皆贱;逆此者,贵。”

《师旷占》五谷曰:“正月甲戌日,大风东来折树者,稻熟。甲寅日,大风西北来者贵。庚寅日,风从西、北来者,皆贵。二月甲戌日,风从南来者,稻熟。乙卯日,稻上场,不雨晴明,不熟。四月四日雨,稻熟;日月珥【四三】,天下喜。十五日、十六日雨,晚稻善;日月蚀。(二七)”

《师旷占》五谷早晚曰:“粟米常以九月为本;若贵贱不时,以最贱所之月为本。粟以秋得本,贵在来夏;以冬得本,贵在来秋。此收谷远近之期也,早晚以其时差之。粟米春夏贵去年秋冬什七,到夏复贵秋冬什九者,是道之极也,急粜之勿留,留则太贱也。”

“黄帝问师旷曰(二八):‘欲知牛马贵贱?’ ‘秋葵下有小葵生,牛贵;大葵不虫,牛马贱。’”

《越绝书》曰(二九):“越王问范子曰:‘今寡人欲保谷,为之奈何?’范子曰:‘欲保谷,必观于野,视诸侯所多少为备。’越王曰:‘所少可得为困,其贵贱亦有应乎?’范子曰:‘夫知谷贵贱之法,必察天之三表,即决矣。’越王曰:‘请问三表。’范子曰:‘水之势胜金,气蓄积大盛,水据金而死,故金中有水,如此者,岁大败,八谷皆贵。金之势胜木,气蓄积大盛,金据木而死,故木中有火。如此者,岁大美,八谷皆贱。金木水火更相胜,此天之三表也,不可不察。能知三表,可以为邦宝。’……越王又问曰:‘寡人已闻之事,谷之贵贱,可得闻乎?’答曰:‘主贵,主贱。故当寒不寒,谷暴贵;当 ,谷暴贱。……’王曰:‘善!’书帛致于枕中,以为国宝。 ”

“范子曰(三十):‘……尧、舜、禹、汤,皆有预见之明,虽有凶年,而民不穷。’王曰:‘善!’ 以丹书帛,致之枕中,以为国宝。”

《盐铁论》曰(三一):“桃李实多者,来年为之穣。”

《物理论》曰:“正月望夜占长即旱,长即水。立表【四四】以测其长短,审其水旱,表长丈二尺:月影长二尺者以下,大旱;二尺五寸至三尺,小旱;三尺五寸至四尺,调适,高下皆熟;四尺五寸至五尺,小水;五尺五寸至六尺,大水。月影所极,则正面也【四五】;立表中正【四六】,乃得其定。”又曰:“正月朔旦,四面有黄气,其岁大丰。此黄帝用事,土气黄均,四方并熟。有青气杂黄,有螟虫。赤气,大旱。黑气,大水,正朝占岁星,上有青气,宜桑;赤气,宜豆;黄气,宜稻。”

《史记天官书》曰(三二):“正月旦,决八风:风从南方来,大旱;西南,小旱;西方,有兵;西北,戎菽为,“戎菽, 豆也。为,成也。(三三)”趣兵;北方,为中岁;东北,为上岁;东方,大水;东南,民有疾疫,岁恶。……正月上甲,风从东方来,宜蚕;从西方,若旦黄云,恶。”

《师旷占》曰(三四):“黄帝问曰:‘吾欲占岁苦乐善恶(三五),可知否?’对曰:‘岁欲甘,甘草先生;“荠。【四七】”岁欲苦,苦草先生;“葶苈【四八】。”岁欲雨,雨草先生;“藕。”岁欲旱,旱草先生;“蒺藜【四九】。”岁欲流(三六),流草先生;“蓬。【五〇】”岁欲病,病草先生。“艾。”’”

(一) 《要术》节引《四民月令》文,参校现有《四民月令》残存文献,颇有错字、脱字和衍文(《要术》各本以讹传讹,错脱多相同)。关于错脱字的校补和内容注释,均另见《四民月令辑释》,这里从略。

(二) 凡《四民月令》原有注文,均加引号(“ ”)以示区别。下同。

(三) “染潢及治书法”全文,原系顶格书写,但这是《要术》在引文中间附带插进去的方法介绍,为了眉目清醒,现改为低一格排印。以下有相同情况,仿此。又全文除“染潢及治书法”的标目是大字外,余均作双行小字,现亦一并改为大字。下文“ 雌黄治书法”、“

漱生衣绢法”、“上犊车篷軬及糊屏风书□令不生虫法”及“作假蜡蠋法”,除标目原是大字外,余均作小字,亦一并改为大字。

(四) “蘗”,各本均作“蘖”,经典亦多以“蘖”为“蘗”。其实这二字有分别,清邵锳《说文解字群经正字》:“今经典作‘蘖’,……以 ‘蘖’为‘檗’,相传写刻讹。”按“蘖”同“□”,指芽蘖、分蘖。“蘗”同“檗”,音伯,《说文》:黄木也,从木辟声。”字应从辟,兹改正。黄木即芸香科的黄蘗,也写作“黄柏”,其茎的内皮可以染黄色。

(五) 这里两个“裛”字,黄校、张校及渐西本均作“●”,明抄均作“●”,字书无此二字,应是“裛”字之讹,兹从湖湘本、《津逮》本、《学津》本作“裛”。

(六) “衔”,黄校、明抄作“□ ”,湖湘本、《津逮》本、《学津》本作“御”。按“ □”即“衔”的俗写,“衔竹引之”,指绕着竹轴卷书,兹从张校作“衔”。

(七) 各本作“郦”,误;渐西本据洪汝奎校改作“●”,是,音丽,作撕、割解释。

(八) 黄校、明抄作“足”,误;他本作“凡”,较胜,但存有未洽。上文有“人浸蘗熟 ”,最合适是“人”字。兹姑从他本作“凡”。

(九) “缝”,各本同,误。下文既称“缯体硬强”,应即系“缯”字之讹。

(十) 明抄作“俞”,无意思;他本作“愈”,也勉强。疑应作“

渝”。“渝污”,褪色染污。

(十一)“凡”,明抄误作“丸”,他本不误。

(十二)明抄误作“使”,兹从他本作“佳”。

(十三)“笼”,各本同;黄校陆录作“灶”(日译本引劳季言校宋本同)。

(十四)“炭”,各本同;明抄作“ 灰”,误。

(十五)“篷”,各本均作“蓬”,这里是指“车弓”(即车篷),字应作“篷”。

(十六)各本均作“浥”,这里是指舀出石灰水,显系“挹”字搞错,兹改正。

(十七)“更灌,更展,粗细足,便止。融蜡灌之。”仅明抄如文;他本只有“更灌之”三字,余字均脱(各种校宋本亦未校出)。“融蜡”明抄原作“融腊”,据标目“作假蜡烛法”改为“蜡”。

(十八)此条原系以注文形式加注于 “染彩色”的下面,兹为提行列出,并改为大字。

(十九)“小学”上原有“入”字,衍,兹据《四民月令》删去,详见《四民月令辑释》“ 十一月”篇校记。

(二十)见孟子《梁惠王上》篇。

(二一)此段注文,与今本《孟子》赵岐注大致相同,《要术》似是根据赵注而加以节简。赵岐注是:“言人君但养犬彘,使食人食,不知以法度检敛也。涂,道也。饿死者曰‘莩’。《诗》曰:‘莩有梅’。莩,零落也。道路之旁,有饿死者,不知发仓廪以用赈救之也。”

(二二)赵岐注作“疫”。其他虚词略有不同,内容和赵岐注一致。

(二三)刘向《古列女传》卷五“鲁秋洁妇”条载秋 语,与此类似。其文作:“洁妇者,鲁秋 子妻也。既纳之五日,去而官于陈。五年乃归。未至家,见路傍妇人采桑,秋 子悦之,下车谓曰…… :‘

力田不如逢丰年,力桑不如见国卿,……’至家……唤妇。至,乃向采桑者也。……遂去而东走,投河而死。”

(二四)明抄、湖湘本作“丰者”,黄校、张校作“丰年”(日译本引劳季言校宋本同)。

(二五)《史记.货殖列传》与《要术》所引略有不同,“任氏”作“任氏之先”,“米石至数万”作“米石至万”。“其效也”以下是贾氏申说的话。“效”即效验。

(二六)明抄及《史记》原文作“皆 ”,他本作“者”。

(二七)“日月蚀”,句未全,应有脱文。上文“稻上场”,亦有窜误。

(二八)据《艺文类聚》卷八二及《太平御览》卷九七九“葵”所引,此条亦《师旷占》文。“牛贵”作“牛马贵”,《要术》脱“马”字。

(二九)见《越绝书.越绝外传枕中》篇,文字颇有不同,如“诸侯”,无“侯”字,“困 ”作“因”等,较《要术》好解释,但仍有脱讹。

(三十)此段原亦提行,但仍是引《越绝书.越绝外传枕中》篇中文。

(三一)见《盐铁论.非鞅》篇,《要术》所引有误。原文是:“夫李梅多实者,来年为之衰;新谷熟者,旧谷为之亏。”这里是指果树的“大小年”,大年之后有小年,所以说“来年为之衰”。而“ 穣”是丰熟,与“衰”相反,“穣”应是“衰”字之误。《通典》卷十“

食货”引《盐铁论》正作“衰”。但《艺文类聚》卷八六“桃”、《

初学记》卷二八“李”及《太平御览》卷九六七“桃”、卷九六八“

李”所引仍作“穣”,可能即据《要术》或《盐铁论》误本以讹传讹,致沿误未改。

(三二)这一段,《史记》记明是汉魏鲜的占候法,文字稍异。

(三三)这条小注,是裴骃《集解》引孟康的注文。但司马贞《索隐》引韦昭注,“戎菽” 是指大豆。

(三四)《太平御览》卷十七“岁” 及卷九九四“草”并引此条,与《要术》所引颇有不同。

(三五)“占岁苦乐善恶”,黄校、张校作“占乐善一心”(明清刻本作“占药善一心”),明抄作“苦乐善一心”,均误。《太平御览》卷十七及卷九九四引均作“知岁苦乐善恶”,《要术》“一心 ”,系“恶”的残文析为二字,并脱“占岁”二字,兹据以补正。

(三六)唐韩鄂《四时纂要》“正月 ”篇引《师旷》:“蓬先生,主流亡。”《太平御览》卷十七及卷九九四引作“溜”或“潦”,并非。“流” 指流亡、逃荒。

【一】 “染潢”,指用黄蘗汁把纸染成黄色。据史载,东晋末桓玄下令废竹简,用黄纸代替,纸的应用,在南北朝时已相当普遍。染黄的纸,称为“黄纸”。用黄蘗汁染黄的目的是防蛀。唐高宗也曾下令要用这种黄纸。宋宋祁《宋景文公笔记》“释俗” :“或曰:‘古人何须用黄纸?’曰:‘蘗染之可用辟蟫。今台家诏敕用黄,故私家避不敢用。’”“蟫”即书中蠹鱼。宋以后黄纸仅用于释家藏经。

【二】 宋姚宽《西溪丛语》卷下: “《要术》……云:‘凡打纸欲生,生则坚厚’,则打纸工盖熟纸工也。”是说由熟纸工来打生纸,仍无补于什么叫“打纸”的解释。我们认为是指染潢用的底纸。宋邵博《闻见后录》:“唐人有熟纸,有生纸。熟纸所谓妍妙光辉者。”清张燕昌《金粟笺记》记载有宋时“ 金粟山藏经纸”称:“用硬黄茧纸,内外皆蜡摩光莹。 ”着名的宣纸,已经煮硾或涂蜡的称为“熟宣”,否则为“生宣”。所以“生纸”是指未经加工磨光上蜡等手续的原纸。这种纸未经磨光,纤维间的毛细管未被过分压缩,所以说“生则坚厚,特宜入潢。”

【三】 “闇”,音暗,隐晦、昏暗的意思。这里指颜色发暗。

【四】 “其省四倍”,黄蘗的渣滓,捣三回,煮三回,连第一次漉出的液汁,共取四次,是说一回当四回用。

【五】 《少室山房笔丛》:“凡书,唐以前为卷轴,所谓一卷,即一轴。”当时是长卷轴的书(书的卷数,本此),不是分叶装订成册的。“缝不淀解”,指书卷的黏接处不脱落。下文二处提到“零落”,即指脱落(黏接的或黏贴在上面的)。

【六】 “豆黄”是豆瓣,磨粉调糊用,参看注释【二六】。

【七】 “卷头首纸”,即卷轴开头的空档白幅,古时称为“首”或“褾”。

【八】 “急”,紧。

【九】 “鬲”,音隔,“鬲带”,未详。

【一〇】“蓦”,音陌,超越。“骑蓦书上过者”,横扣书上而过。

【一一】“挛”,音恋,卷曲着伸不直。“拳”,弯曲隆起。“挛拳”,卷曲绉缩不平整。

【一二】“际会”,指黏补相接合处。“殆无际会”,补贴入微,两相吻合,毫无痕迹。

【一三】“元理”,原来破裂的纹理。

【一四】涂抹叫做“点”,这里指用缯贴去。“记事”,指贴上注记的条子。

【一五】“雌黄”,即鸡冠石,色橙赤,可作颜料。沈括《梦溪笔谈》卷一:“馆阁新书净本有误书处,以雌黄涂之。尝校改字之法:刮洗则伤纸;纸贴之又易脱;粉涂则字不减,涂数遍方能漫灭。唯雌黄一漫即灭,仍久而不脱。”宋宋祁《宋景文公笔记》“释俗”:“古人写书,尽用黄纸,故谓之‘黄卷’ 。……雌黄与纸色类,故用之以灭误。”由于雌黄与纸色相类,故字迹漫灭后,可以在上面再写上,其作用似今“退字灵”。《颜氏家训.书证》篇:“以雌黄改‘ 宵’为‘肯’。”正是这样改法。这里所谓“雌黄治书 ”,即是调制好雌黄锭子,要用时像磨墨一样的磨出来使用。

【一六】据现在出土的磁器,三国南北朝间已是青磁。“□”,同“

□”,现在写作“碗”。

【一七】“胶清”,比“笨胶”要好而比“胶皮”要差的中层胶,见卷九《煮胶》篇。

【一八】《唐书.艺文志》:“上谷墨三百三十六丸。”唐段公路《

北户录》卷二:“墨为螺,为量,为丸。”崔龟图注:“宋元嘉中(

公元四二四至四五三年)格(规格),写书墨一丸,限二十万字。”墨一锭,古称“一丸 ”。这里的做法,正像制墨,故称“丸如墨丸”。

【一九】“动”,涂在纸上的雌黄,入水(黄蘗汁)褪落。

【二〇】“暍”,原义是“中暑”,这里引喻日光强烈,使书色走褪,失掉原来的色泽。

【二一】“肕”,同“韧”。

【二二】“笼炉种火”,保存在火笼、火炉里的火种。

【二三】“漱”,音瘦(据音注则音搜),同“涑”,原义是洗涤,这里指漂湅生绢。玉篇:“涑,濯生练也。”朱骏声《说文通训定声》:“无垢加功日涑,但用手斗擞。经传皆以‘漱’为之。”“ 生衣绢”,做衣服用的生绢。

【二四】“拍出”,振荡击拍,涤去臭污,使绢柔洁。朱骏声所谓“

但以手斗擞”,即指此。

【二五】“篷軬”,即“车弓”。《方言》卷九:“车枸篓,……南楚之外谓之篷。”郭璞注:“即车弓也。”“軬”,音饭,又音笨,义与“篷 ”同。所谓“车弓”,就是作为撑持车上布篷之类的骨架,用竹木制成,合胶黏固,弯曲如弓,故名。

【二六】“豆黏”,加豆粉调成的黏糊。明佚名《墨娥小录》“文府清事”“黏合糊法”: “糊内入白芨末、豆粉少许,永不脱落,甚佳。”又“ 打叠纸骨用糊法”:“用糯米浸软,研细,滤净,逼去水,稀稠得中。加入豆粉及筛过石灰各少许,打成糊,以打叠纸骨,做造器用。外面装裹,仍用□糊。切记成器后,须置近人气处,或床 榻被阁上更妙,不可令其发蒸。待一年后,骨中药发,其坚似石,永不致发蒸生蠹也。”白芨,属兰科。其肉质块茎含有多量的黏液质,可作糊料。过去用以在砚台上磨朱砂,写字不脱落。《墨娥小录》所记的豆粉黏糊,即《要术》的“豆黏”。

【二七】古所谓“蒲”,一般指香蒲。“台”,现在写作“薹”。“

蒲台”,指香蒲圆柱状的花穗,俗亦称“蒲槌”。其花粉即药用的“

蒲黄”。

【二八】“肥松”,多松脂的松柴,俗称“松明”。

【二九】玄参科的地黄,根的皮部浅红色,肉部红黄色,可以染黄色。卷五《伐木》篇附有种地黄法,用以染色。

【三〇】《说文》:“渝,变污也。 ”“不渝釜”,指不褪污的铁锅。

【三一】“抒”,原义是“挹”、“ 舀”,这里引申为引出、捞出。下文“和热抒出”,是抒的本义,即舀出。“滤”下疑脱“煮”字。

【三二】“寻绎”,理出头绪。

【三三】“捩出”,拧干取出。

【三四】“净搌”,将渣滓抖拭干净。“搌”,《集韵》:“拭也。”

【三五】“白”亦纯意,“白淳汁” ,指上文“别器盛”的头道纯汁。

【三六】见卷九《醴酪》篇。

【三七】“炙箑”,卷二《种瓜》篇引《崔寔》作“炙萐”,“箑”同“萐”,指炙脯,即烧腊,说详《四民月令辑释》“十二月”篇校记。

【三八】古所谓“兵”,指兵器,不是士兵。

【三九】宣曲,《史记正义》称:“ 按其地,合在关内。”《索隐》:“《上林赋》云:‘ 西驰宣曲’,当在京辅,今阙其地也。”

【四〇】“督道仓吏”,有几种解释:孟康以为是督运租谷至天子所在地方的官,颜师古以为是在京师四方诸道催督租谷的官,韦昭则以为“督道 ”是“秦边县名”。当以前二说为较确。

【四一】“荐”同“荐”。《诗经.大雅.云汉》:“饥馑荐臻。”毛《传》:“荐,重;臻,至也。”是说饥馑之灾,重叠而至。

【四二】年岁歉收叫做“俭”。

【四三】“珥”音耳,指日月的“晕 ”。《吕氏春秋.明理》篇:“

其日……有晕珥。”《晋书.戴洋传》:“月晕在角,有赤白珥。”

【四四】“表”是标示数据的,如水尺叫“水表”, 度计叫 度表等。用竿子竖立在地上来测定日影的长短,以定其时刻,因称此测竿为“表” 。这是我国很早就有的测影定时的方法。

【四五】“极”,正中,即“正面” 。《诗经.周颂.思文》:“莫匪尔极。”毛《传》: “极,中也。”“月影所极,则正面也”,这是指明测定月影的时刻。月亮升到最高时开始下落,最高为“极 ”,到“极”为“中”,即《物理论》所谓“正面”。唐韩鄂《四时纂要》“正月”“占月影”条:“十五夜月中时,立七尺表”,又占日影:“日中时,立一丈表竿度影。”说明无论测月影或测日影,都必须在正中的时刻。

【四六】“立表中正”,除测影要在正中的时刻外,还必须立竿毕直,正中不偏,才能测得正确。但要垂直地面是不容易的,古代是采取八面拉绳打桩的办法,略似现在测量上的立测竿。《周礼.春官》“

冯相氏”贾公彦疏引《易纬.通卦验》:“冬至日,置八神,树八尺之表,日中视其影。 ……神,读如引。言八引者,树杙于地,四维四中引绳以正之。”“四维”指四角,所以是四面八方拉绳打桩来引正。至南朝梁数学家祖□(祖冲之之子)首先用水平法定其准直。《隋书.天文志》:“祖□造八尺铜表,其下与圭相连,圭上为沟,置水以取平正,揆测日晷,求其盈缩。”这是最早的水准装置。

【四七】“荠”,即荠菜,十字花科。《诗经邶风谷风》:“其甘如荠。”

【四八】葶苈,十字花科。《神农本草经》“葶苈”陶弘景注:“子细黄,至苦。”

【四九】蒺藜,蒺藜科,生于沙丘干旱地。

【五〇】“蓬”,指飞蓬,亦单称蓬。种子随风飞扬,故名飞蓬,因以喻流亡。

推荐阅读

四大文学名著> 唐诗> 宋词> 诸子百家> 史书> 古代医书> 蒙学> 易经书籍> 古代兵书> 古典侠义小说>

阅读分类导航

四大文学名著唐诗宋词诸子百家史书古代医书蒙学易经书籍古代兵书古典侠义小说