回主页
天涯知识库 · 姜夔
目录
位置: > 古代文学 > 宋词 > 姜夔 >

《踏莎行·燕燕轻盈》原文及翻译

踏莎行

(自沔东来,丁未元日至金陵, 上感梦而作。)

燕燕轻盈[1],莺莺娇软。分明又向华胥见[2]。夜长争得薄情知[3],春初早被相思染。

别后书辞[4],别时针线。离魂暗逐郎行远[5]。淮南皓月冷千山,冥冥归去无人管[6]。

【注解】

[1]燕燕、莺莺:即指所思的女子。

[2]华胥(xū):传说中的国名,此代指梦境。

[3]争得:怎得。

[4]书辞:指书信。

[5]离魂:指离开肉体的灵魂。

[6]冥冥:暗沉沉。

【译文】

燕子轻盈,黄莺娇软。你的容貌我看得非常清楚分明,在梦中又一次与你真实地相见。你埋怨我太无情,不理解你在长久以来的相思情意。也不体会你在好春时节独守空房,被相思所缠的悲伤。分别后你给我的情书我依然留着,我依旧穿着你分别时亲手缝制的衣衫。你的身影似乎暗暗随着我,来到了四处。淮南的寒月,万水千山一片寂静,可你只一个人在远方孤苦伶仃地,无人陪伴。

【鉴赏】

据夏承焘先生考证,姜夔在合肥有过一位恋人,他的许多词都是写给这位恋人的。这首词是其中的名篇。词一开始写"燕燕"、"莺莺"的亲昵欢洽之情,然后一折,原来只是梦中见闻。顿挫之后再来一折,不说自已思念对方,却说是对方思念自己,为了让"薄情"了解相思之苦,灵魂出窍,不远千里前来追随自己,并且托梦显现。说情人 前来托梦,这是词人认为情人 一定刻骨思恋自已,异地同心,彼此有此信念。接着词人又体贴而怜惜地感叹离魂托完梦回去时的孤单、冷清。千山苍冷,月光溶溶,离魂独自赶路,无人照料。词人痛惜情人 的深情洋溢于字里行间,感人至深。

本站部分赏析内容来自网络或网友提供,旨在弘扬中华文化,仅用于学习交流,部分未署名皆因原作者无法考证,如侵犯您的合法权益,请及时通知我们

推荐阅读

宋词三百首解读> 宋词三百首> 宋词赏析> 辛弃疾> 吴文英> 岳飞> 元好问> 范仲淹> 柳永> 张先>

阅读分类导航

唐诗四大文学名著宋词诸子百家史书古代医书蒙学易经书籍古代兵书古典侠义小说