回主页
天涯知识库 · 阎选
目录
位置: > 古代文学 > 宋词 > 阎选 >

《河传·秋雨,秋雨》原文及赏析

河传

秋雨,秋雨,无昼无夜①,滴滴霏霏②。暗灯凉簟怨分离③,妖姬④,不胜悲。

西风稍急喧窗竹⑤,停又续。腻脸悬双玉⑥。几回邀约雁来时,违期,雁归人不归。

【注解】

①无昼无夜:不分昼夜的意思。

②霏:飘扬。

③簟(diàn):竹席,席垫。

④妖姬:美丽的姑娘。

⑤稍:逐渐,渐渐。喧窗竹:使窗前竹枝发响。

⑥腻脸:指敷着脂粉的脸。双玉:两行泪。

【鉴赏】

这首词写女子的秋雨闺怨。上片起首四句,描绘了秋雨连绵不断的典型环境,三句重叠,笔势劲急,透出怨情,这是室外之景;室内之景"暗灯凉簟",这冷清与外界融合,更增人怨。"妖姬"二字,点出主人公之美和她无限悲怨的心理。过片则用西风渐急,摇窗喧竹,断断续续的凄厉声,加强了悲凉的音调。下片"腻脸悬双玉"顺理成章,直写粉脸垂泪的形象。最后,以随雁回来的旧约为念,而怨"雁归人不归",且已"几回"了,写出怨由,收束全章,结尾语气舒缓而情更急切。

本站部分赏析内容来自网络或网友提供,旨在弘扬中华文化,仅用于学习交流,部分未署名皆因原作者无法考证,如侵犯您的合法权益,请及时通知我们

推荐阅读

宋词三百首解读> 宋词三百首> 宋词赏析> 辛弃疾> 吴文英> 岳飞> 元好问> 范仲淹> 柳永> 张先>

阅读分类导航

唐诗四大文学名著宋词诸子百家史书古代医书蒙学易经书籍古代兵书古典侠义小说