回主页
天涯知识库 · 朱淑真
目录
位置: > 古代文学 > 宋词 > 朱淑真 >

《寄别/寄恨》原文、翻译

寄别/寄恨

如毛细雨蔼遥空①,偏与花枝著意红。

人自多愁春自好,无应不语闷应同。

吟笺谩有千篇苦②,心事全无一点通③。

窗外数声新百舌④,唤回杨柳正眠中。

【注解】

①蔼:遮蔽。

②吟笺:诗稿。

③"心事"句:出自李商隐《无题》:"身无彩凤双飞翼,心有灵犀一点通"。

④百舌:鸟名,善鸣,其声多变化。

【译文】

花枝在春雨中显得更加娇艳,杨柳在鸟鸣中吐出新绿,美好的春天尽管呈现出花红柳绿的勃勃生气,人生却如同缺少惠风细雨的花朵,从未灿烂地绽放过就已枯萎。于是,再好的景色也与己无涉,仿佛只有那下着朦朦细雨的天空与她一样愁苦,同病相怜。

本站部分赏析内容来自网络或网友提供,旨在弘扬中华文化,仅用于学习交流,部分未署名皆因原作者无法考证,如侵犯您的合法权益,请及时通知我们

推荐阅读

宋词三百首解读> 宋词三百首> 宋词赏析> 辛弃疾> 吴文英> 岳飞> 元好问> 范仲淹> 柳永> 张先>

阅读分类导航

唐诗四大文学名著宋词诸子百家史书古代医书蒙学易经书籍古代兵书古典侠义小说