【原文】
癸酉①七月二十八日 出都②为五台游。越八月初四日,抵阜平③南关。山自唐县④来,至唐河始密,至黄葵⑤渐开,势不甚穹窿矣。从阜平西南过石梁,西北诸峰复嵱枞⑥起。循溪左北行八里,小溪自西来注,乃舍大溪,溯西溪北转,山峡渐束。又七里,饭于太子铺⑦。北行十五里,溪声忽至。回顾右崖,石壁数十仞,中坳如削瓜直下。上亦有坳,乃瀑布所从溢者,今天旱无瀑,瀑痕犹在削坳间。离涧二三尺,泉从坳间细孔泛滥出,下遂成流。再上,逾鞍子岭。岭上四眺,北坞颇开,东北、西北,高峰对峙,俱如仙掌插天,惟直北一隙少杀⑧。复有远山横其外,即龙泉关也,去此尚四十里。岭下有水从西南来,初随之北行,已而溪从东峡中去。复逾一小岭,则大溪⑨从西北来,其势甚壮,亦从东南峡中去,当即与西南之溪合流出阜平北者。余初过阜平,舍大溪而西,以为西溪即龙泉之水也,不谓西溪乃出鞍子岭坳壁,逾岭而复与大溪之上流遇,大溪则出自龙泉者。溪有石梁⑩曰万年,过之,溯流望西北高峰而趋。十里,逼峰下,为小山所掩,反不睹嶙峋之势。转北行,向所望东北高峰,瞻之愈出,趋之愈近,峭削之姿,遥遥逐人,二十里之间,劳于应接。是峰名五岩寨,又名吴王寨,有老僧庐其上。已而东北峰下,溪流溢出,与龙泉大溪会,土人构石梁于上,非龙关道所经。从桥左北行八里,时遇崩崖矗立溪上。又二里,重城当隘口,为龙泉关。
【注释】
①癸酉:崇祯六年,1633年。
②都:指明代首都京师,在今北京。
③阜平:明为县,隶真定府,即今河北阜平县。
④唐县:隶保定府,即今河北唐县。
⑤黄葵:今作王快,在阜平东境,唐河北岸,附近有王快水库。
⑥嵱枞(yǒnɡ sǒnɡ):上下众多的样子。
⑦太子铺:今名同,在阜平县稍西,沙河西面。
⑧杀:减少,收束。
⑨大溪:明代称沙河,即今大沙河。
⑩石梁:石桥。
龙泉关:今名同,在阜平县西隅,有上下二关。下关在东,上关在西,相距20里。
【译文】
癸酉年七月二十八日 从首都出发去游览五台山。到八月初四日,来到阜平县南关。山从唐县伸来,延伸到唐河开始密集,到黄葵又渐渐敞开,山势不太高大。从阜平县往西南走过石桥,西北众多的山峰又高低起伏地耸起来。沿着溪流左岸往北行八里,有条小溪从西边流来注入,于是离开大溪,溯西边的小溪往北转,山谷渐渐狭窄。又走了七里,在太子铺吃饭。往北行十五里,忽然听到溪流声。回头看右边的山崖,数十丈高的石壁,中间的坳像削瓜一样的直直下去。崖上面也有坳,是瀑布所流经的地方,今年天旱没有水,但瀑布冲泻的痕迹仍留在削坳之间。离涧底二三尺,泉水从坳间的小孔中泛滥而出,往下汇成溪流。再往上走,越过鞍子岭。在岭上眺望四周,北面的山坞比较开阔,东北、西北,高峰对峙,山峰都像直插云天的仙人巨掌,只有正北的一隙山坞稍微差一些。再远处还有山横贯在群峰之外,那就是龙泉关,距离这里还有四十里。岭下有股从西南流来的溪水,我开始顺着溪水往北走,不久溪水从东边峡谷中流走。我又翻过一座小岭,就有一条从西北流来的大溪,水势很壮观,也是从东南峡谷中流走,想来应该是和西南流来的小溪汇合,然后流出阜平县北。我当初经过阜平县时,离开大溪往西走,以为西边的溪流是龙泉关流来的,没有想到溪水却是出自鞍子岭坳壁,我翻过岭后又与大溪的上游相遇,大溪才是从龙泉关流出的。溪流上的石桥名万年,过了桥,溯溪流,遥望着西北的高峰奔赶。行十里,直达高峰下,峰被小山掩映,反而看不见那山石重叠、高低不平的气势。转朝北走,刚才所看到东北边的高峰,越看越突出,趋之越近,那高峻陡峭的形态,像远远地追随人而来似的,二十里路程之间,都忙于观赏应接。这座峰名五岩寨,又名吴王寨,有个老僧人在峰上居住。不久来到东北边的高峰下,溪水往外流淌,和龙泉关流来的大溪会合,当地人在溪上搭有石桥,但不是去龙泉关要过的路。从石桥左边行八里,不时地遇到崩塌的崖石矗立在溪边。又走二里,一座重镇位于关隘口,这就是龙泉关。
【原文】
初五日 进南关,出东关。北行十里,路渐上,山渐奇,泉声渐微。既而石路陡绝,两崖巍峰峭壁,合沓攒奇,山树与石竞丽错绮,不复知升陟之烦也。如是五里,崖逼处复设石关二重。又直上五里,登长城岭绝顶。回望远峰,极高者亦伏足下,两旁近峰拥护,惟南来一线有山隙,彻目百里。岭之上,巍楼雄峙,即龙泉上关也。关内古松一株,枝耸叶茂,干云俊物。关之西,即为山西五台县界。下岭甚平,不及所上十之一。十三里,为旧路岭,已在平地。有溪自西南来,至此随山向西北去,行亦从之①。十里,五台水②自西北来会,合流注滹沱河。乃循西北溪数里,为天池庄③。北向坞中二十里,过白头庵村,去南台止二十里,四顾山谷,犹不可得其仿佛。又西北二里,路左为白云寺④。由其前南折,攀跻四里,折上三里,至千佛洞,乃登台间道。又折而西行,三里宿。
【注释】
①“有溪”句:此溪为清水河。
②五台水:又称台山河、厩陽河。二水汇合后仍称清水河。
③天池庄:今名同,在五台县东南境,台河右岸。
④白云寺:在白头庵北,今黄土嘴村附近。
【译文】
初五日 往南进入龙泉关,往东出关。往北行十里,道路渐渐向上延伸,山峰渐渐奇异,泉水声渐渐消失。不久,陡峭的道路断绝,路两边的山崖峰高壁峭,重重叠叠,奇景聚集,山中的树木和岩石争奇斗艳,一交一 错如锦绣,让人再也感不到登山的烦劳了。在这样的美景中走了五里,崖石狭窄处还设有两道石关。又直直往上走了五里,登上长城岭绝顶。回头眺望远处的山峰,最高的也低伏在脚下,两旁近处的山峰簇拥而来,只有南部山中有一线缝隙,从缝隙中放眼看可达百里。长城岭上,高楼雄壮地耸立着,是龙泉上关。关内有一棵古松,树干高耸、枝叶茂盛,是高触云霄、秀美出众的物种。龙泉上关西面,就是山西省五台县境。下岭的路很平,坡度不到上岭时的十分之一。走十三里,名旧路岭,已经到平地了。有条溪水从西南流来,流到这里顺着山往西北流去,我也跟着走。十里,五台水从西北流来会合,合流之后注入滹沱河。于是往西北沿着水走了几里,到天池庄。往北在坞中走二十里,经过白头庵村,距离南台只有二十里了,环视山谷四周,还看不出相似天台山的形貌。又往西北走二里,道路左侧为白云寺。从寺前往南转,往上攀登四里,转来转去地上了三里,来到千佛洞,这是登五台山的小路。又转向西行,走三里住宿。
【原文】
初六日 风怒起,滴水皆冰。风止日出,如火珠涌吐翠叶中。循山半西南行,四里,逾岭,始望南台在前。再上为灯寺①,由此路渐峻。十里,登南台绝顶,有文殊舍利塔②。北面诸台环列,惟东南、西南少有隙地。正南,古南台在其下③,远则盂县④诸山屏峙,而东与龙泉峥嵘接势。从台右道而下,途甚夷,可骑。循西岭西北行十五里,为金阁岭⑤。又循山左西北下,五里,抵清凉石⑥。寺宇幽丽,高下如图画。有石为芝形,纵横各九步,上可立四百人,面平而下锐,属于下石者无几。从西北历栈拾级而上,十二里,抵马跑泉。泉在路隅山窝间,石隙仅容半蹄,水从中溢出,窝亦平敞可寺,而马跑寺反在泉侧一里外。又平下八里,宿于狮子窠⑦。
【注释】
①灯寺:即金灯寺,在南台东北麓,与白云寺隔塔地村相对。
②文殊:为梵文“文殊师利”的略称,意即“妙吉祥”、“妙德”,为佛教菩萨之一。五台山传为文殊道场,有关文殊的传说甚多。
③古今所指五台的位置,不同时期曾有变化。此古南台在“台南二里”。更古的南台,则在今中台。
④盂县:隶太原府,即今山西盂县。
⑤金阁岭:位于由太原入五台山必经的路上。岭畔今存金阁寺,距台怀镇15公里。阁内有高17米的观音铜像,各殿满布塑像近千尊。
⑥清凉石:此石又称文殊床 。附近有清凉寺、清凉谷等。
⑦狮子窠(kē):在五台山台怀镇西南10公里的山腰,即文殊寺,俗称狮子窝。
【译文】
初六日 狂风怒号,滴水成冰。风停日出,太陽像火球一样从青翠的山林中喷薄而出。沿着山腰往西南行,四里,翻越山岭,才看到南台就在前面。再上去是灯寺,从这里开始,山路渐渐陡峻起来。走十里,登上南台绝顶,顶上有文殊菩萨的舍利塔。北面,其他各台环抱耸列,只有东南、西南稍微有空隙处。正南面,古南台位于下面,远处则是盂县的群山如屏障般地峙立着,并且东端还和龙泉关高峻的峰峦山势连接。顺着南台右侧的道路下去,地势很平坦,可以骑马。沿着西岭往西北行十五里,名金阁岭。又沿着金阁岭左侧往西北下,行五里,来到清凉石。清凉寺庙宇深幽,环境秀丽,高低错落,美如图画。有一块灵芝形的石头,长宽都是九步,上面可以站四百个人,上面平整但下面收缩,和下面石头相连的部分不多。从西北边穿越栈道沿着石阶往上走,十二里,到达马跑泉。马跑泉在路边的山窝中间,石缝只能容下半只马蹄,泉水从石缝中溢出,山窝则平坦宽敞,可以建盖寺庙,但马跑寺反而建在泉旁边一里之外。又平缓地下了八里,在狮子窠住宿。
【原文】
初七日 西北行十里,度化度桥。一峰从中台下,两旁流泉淙淙,幽靓①迥绝。复度其右涧之桥,循山西向而上,路欹②甚。又十里,登西台之顶。日映诸峰,一一献态呈奇。其西面,近则闭魔岩③,远则雁门关④,历历可俯而挈也⑤。闭魔岩在四十里外,山皆陡崖盘亘,层累而上,为此中奇处。入叩佛龛,即从台北下,三里,为八功德水。寺北面,左为维摩⑥阁,阁下二石耸起,阁架于上,阁柱长短,随石参差,有竟不用柱者。其中为万佛阁,佛俱金碧旃檀⑦,罗列辉映,不啻万尊。前有阁二重,俱三层,其周庐环阁亦三层,中架复道⑧,往来空中。当此万山艰阻,非神力不能运此。从寺东北行,五里,至大道,又十里,至中台。望东台、南台,俱在五六十里外,而南台外之龙泉,反若更近,惟西台、北台,相与连属。时风清日丽,山开列如须眉。余先趋台之南,登龙翻石。其地乱石数万,涌起峰头,下临绝坞,中悬独耸,言是文殊放光摄影处。从台北直下者四里,陰崖悬冰数百丈,曰“万年冰”。其坞中亦有结庐者。初寒无几,台间冰雪,种种而是。闻雪下于七月二十七日,正余出都时也。行四里,北上澡浴池。又北上十里,宿于北台⑨。北台比诸台较峻,余乘日色,周眺寺外。及入寺,日落而风大作。
【注释】
①靓(jìnɡ):通“静”。
②欹(qī):倾侧不平。
③闭魔岩:又作秘魔岩,有秘魔寺。在今繁峙县岩头村东北,为西路进台通道。
④雁门关:在山西代县西北。
⑤挈(qiè):提。
⑥维摩:系梵文音译的略称,意为“净名”或“无垢称”。佛经中说他是释迦牟尼同时代的人,长于辩才。
⑦旃(zhān)檀:即檀香,梵语译作旃檀。
⑧复道:高楼之间或山岩险要处架空的通道。因上下皆有道,故称复道。
⑨北台:五台之中,以北台顶最高,海拔3058米。
【译文】
初七日 往西北行十里,过化度桥。一座山峰从中台延伸下来,山峰两边流着淙淙的泉水,景色幽静到了极点。又越过山峰右涧上的桥,沿着山峰往西而上,山路十分倾斜不平。又走十里,登上西台顶。陽光辉映下的群峰,一一地呈现出美好的姿态和奇异的风貌。西台西面,近处是闭魔岩,远处是雁门关,座座山峰都历历在目,仿佛俯身就可以抓住。闭魔岩在四十里外,山上全是盘旋横贯的陡崖,层层叠叠地堆砌上去,成为这山中的奇特之处。进寺叩拜佛像后,就顺着台北往下走,行三里,到八功德水。寺北面,左边是维摩阁,阁下面耸立着两块石头,阁就盖在石头上,阁柱的长短,随石头高低而参差不齐,有的地方完全不用柱子。正中是万佛阁,佛像都是檀香木的,色彩金碧辉煌,层层排列而互相映衬,不止一万尊。万佛阁前有两排阁楼,都是三层高,阁楼周围环绕的房屋楼阁也都是三层的,各阁楼之中架有上下通道,人从空中来来往往。在这艰难险阻的万山之中,要不是神力,又怎能将楼阁建在这里呢!顺着寺往东北走五里,来到大路上,又走十里,到达中台。遥望东台、南台,都在五六十里以外,但南台之外的龙泉关,反而像离得更近,因为西台、北台,都和龙泉关的山脉相连。这时风清日丽,两边的山像眉毛分开而列。我先去中台南面,登上龙翻石。这里布满几万块乱石,堆积成峰头,下面是很深的山坞,峰头悬空耸立,传说是文殊菩萨放光显身影的地方。从中台往北直直下了四里,陰森的崖壁上悬挂着几百丈冰,名“万年冰”。这道坞中也有人家居住。刚刚寒冷还没几天,五台山中的冰雪竟已有如此种种的形态。听说是七月二十七日下的雪,正是我从京城出发的日子。行四里,往北登上澡浴池。又往北上十里,在北台住宿。北台比其他各台都陡峻,我趁着日光,到寺外眺望四周。等进到寺中,太陽落山而刮起大风。
【原文】
初八日 老僧石堂送余,历指诸山曰:“北台之下,东台西,中台中,南台北,有坞曰台湾①,此诸台环列之概也。其正东稍北,有浮青特锐者,恒山也。正西稍南,有连岚一抹者,雁门也。直南诸山,南台之外,惟龙泉为独雄。直北俯内外二边,诸山如蓓蕾,惟兹山之北护,峭削层叠,嵯峨之势,独露一班。此北台历览之概也。此去东台四十里,华岩岭在其中。若探北岳,不若竟由岭北下,可省四十里登降。”余颔之。别而东,直下者八里,平下者十二里,抵华岩岭②。由北坞下十里,始夷。一涧自北,一涧自西,两涧合而群峰凑,深壑中“一壶天”也。循涧东北行二十里,曰野子场③。南自白头庵至此,数十里内生天花菜④,出此则绝种矣。由此,两崖屏列鼎峙,雄峭万状,如是者十里。石崖悬绝中,层阁杰起,则悬空寺也,石壁尤奇。此为北台外护山,不从此出,几不得台山神理云。
【注释】
①台湾:即今台怀镇,在五台县城东北120公里,为游览五台山的中心,有公路可达。很多寺庙都集中在这里。每年中历六月,一年一度的五台山骡马大会也在这里举行,附近农民及各省旅客云集,进行以骡马为主的一交一 易,同时尽情游览。
②华岩岭:为由北面进入五台山的门户。
③野子场:今作野子厂,在繁峙县东南境,伯强附近。
④天花菜:《清凉志》载:“菌类,生于柴木,台山佳品也。”至今仍为五台山特产,称台山香蘑,简称台蘑。
【译文】
初八日 老僧人石堂送我出来,他指着一座座山峰说:“北台下面,东台西面,中台正中,南台北面,有山坞名叫台湾,这是众台环绕的概貌。这里正东稍北,有座特别尖锐的青山,那就是恒山。正西稍南,有和云雾相连的山峰,是雁门关一带的山峰。一直向南延伸的群山,除南台之外,只有龙泉关独自称雄。直直往北俯视内外两边,群山都如同花蕾,只有这座山从北面护着群山,陡峭层叠,高峻的山势,由此可以独见一斑。这是全面观看北台的概貌。这里距离东台四十里,华岩岭在途中。如果探访北岳恒山,不如直接沿华岩岭往北下,可以省掉上下四十里的路程。”我点头同意,和石堂告别后往东走,陡直地下了八里,平缓地下了十二里,来到华岩岭。沿北坞往下走十里,才到平路。一道涧沟从北伸来,一道从西伸来,两道涧沟合拢后群峰凑集,成为高山深壑中的“一壶天”名胜。沿涧沟往东北行二十里,名野子场。从南边的白头庵一直到这里,数十里以内都长着天花菜,从这里出去则绝种了。从这里开始,两旁的山崖屏障般地排列、鼎足似的耸立,雄壮、峻峭,千姿百态,在这样的景观中走了十里。石崖绝壁之中,有层层楼阁突起,那是悬空寺,石壁特别奇异。这是北台外围的护山,不从这条路山出一台山,几乎体会不到五台山的神奇啊。
【评析】
五台山与四川峨眉山、安徽九华山、浙一江一 普陀山并称我国佛教四大圣一地,佛教文化历史悠久,寺庙众多。但作者在山上真正逗留的只有两天,山上众多佛寺,他仅对南台清凉石以“寺宇幽丽,高下如图画”一笔带过,此外只提及白云寺、千佛洞、灯寺、马跑寺和文殊舍利塔、文殊放光摄影处等名称;较为详细描述的,仅有维摩阁及其中的万佛阁。五台山以五座平顶如台的山峰而得名,作者先后登了南台、西台、中台和北台,而未及东台。对这些山峰,作者主要描写其远观的景象以及相互的方位、距离关系,对于具体的景物,除了维摩阁外,另有描写清凉石的“有石为芝形,纵横各九步,上可立四百人,面平而下锐,属于下石者无几”数语。五台山还有一奇,是气候寒冷,陰历八月即下雪,故又称清凉山。作者来时,适逢其时,故游记中也略有描写,如“风怒起,滴水皆冰”,“陰崖悬冰数百丈,曰‘万年冰’。……初寒无几,台间冰雪,种种而是。闻雪下于七月二十七日,正余出都时也”等,但也仅此而已,未作更深入细致的刻画。
总之,本篇以记载游踪和总写大略为主,文笔朴素平实,不似他篇有搜奇历险的经历和生动传神的景物描写。倒是入山之前的一路经过,描写似乎更为具体详细,其中“岭上四眺,北坞颇开,东北、西北,高峰对峙,俱如仙掌插天,惟直北一隙少杀。复有远山横其外,即龙泉关也”,境界开阔,颇有气势;“转北行,向所望东北高峰,瞻之愈出,趋之愈近,峭削之姿,遥遥逐人,二十里之间,劳于应接”,以及“北行十里,路渐上,山渐奇,泉声渐微。既而石路陡绝,两崖巍峰峭壁,合沓攒奇,山树与石竞丽错绮,不复知升陟之烦也”等,一精一练生动,景中含情,堪称妙笔。