回主页
天涯知识库 · 老子集注
目录
位置: > 古代文学 > 诸子百家 > 老子集注 >

第四章

道冲而用之或不盈。渊兮似万物之宗。挫其锐、解其纷、和其光、同其尘、湛兮似或存。吾不知谁之子,象帝之先。[8]

【注释】

[8] 让我们先放过“象帝”,即最后一句;这里老子以形象的方法向我们描述了“道”是什么样子。分为“动静”、“体用”的不同状态加以区分。据说仅仅是“渊”的理解,庄子就列举了大约十种。由此可见,人们对于《老子》的理解是何等的繁复。但唯有概念的演绎才是唯一的。

那么什么是“象帝”呢?据说古代舜的弟弟称为“象”。而且象的生活原则与舜完全不同。

如果说舜确立了某种“礼仪”的话,那么象还是处于某种自然的状态之中。

如果说在舜的时代最终确立了父权的话,那么象还是生活于母权的时代。

【译文】

“道”本是空虚的,但用起它却不会穷尽。它是那么渊深,好像是万物的祖先。摧折自己的锋芒,解除自己的纷乱,使自己的独见之明跟别人和合,不异于那尘俗。它深沉而不可见啊!好像是存在着。我不知道它是谁的儿子,它似乎产生于天帝之前。

推荐阅读

尚书> 庄子讲记> 话说中庸> 道德经释义> 道德经直译> 道德经解读> 鬼谷子白话文> 中庸白话文> 孔子家语> 论语别裁>

阅读分类导航

唐诗四大文学名著宋词诸子百家史书古代医书蒙学易经书籍古代兵书古典侠义小说