回主页
天涯知识库 · 采果集
目录
位置: > 外国文学 > 采果集 >

第41--50

41

夜晚,船夫启航,横渡波涛汹涌的大海。

船帆鼓满了狂风,桅杆痛得嘎吱作响。

天空被夜的毒牙咬伤,中了黑色恐怖之毒,昏倒在海面上。

一个个浪峰朝着无底的黑暗猛烈冲撞,船夫启航横渡怒吼的大海。

船夫已经启航,我不知道他去奔赴什么样的约会,用突然出现的一叶白帆,使黑夜也感到无比震惊。

我不知道他最终会在何处靠岸,走向亮着灯光的寂静的院落,寻找坐在地上等待的她。

一叶小舟,不畏风暴,不畏黑暗,它究竟寻求什么?

也许,它载满了宝石和珍珠?

啊,不,船夫没有携带任何珠宝,只是手里拿着一朵洁白的玫瑰,双唇噙着一支欢歌。

这是献给她的。她在这深夜里,亮着灯光,独自守候。

她就住在路边的小屋里。

她披散的秀发迎风飘拂,遮挡了她的明眸。

狂风厉声穿过她破旧的门缝,简陋的灯盏摇曳着灯光,把飘忽不定的陰影投向四壁。

透过狂风的嚎叫,她听出他在呼唤她的名字,她的不为人知的芳名。

自从船夫启航,已经过去很久了。

还要过很久,黎明才会降临,他才会敲门。

谁也不会敲响鼓声,谁也不会知晓他的来临。

唯有陽光将会洒满房屋,尘土将得到净化,心灵将得到愉悦。

当船夫靠岸的时候,一切疑虑必将在寂谧中全然消失。

42

我紧紧依附着这片活生生的木筏——我的躯体,漂流在我尘世岁月的狭窄的小溪。当我渡过这一溪流,木筏便被我抛弃。

以后怎样呢?

我不知道那儿的光明和黑暗是否一样。

未知者是永恒的自由 :

他在爱情方面不讲怜悯。

他压碎贝壳,寻找默默囚禁在黑暗中的珍珠。

可怜的心啊,你沉思默想,为逝去的岁月而哭泣!

请为即将来临的日子而高兴吧!

钟已敲响,朝圣的人啊!

你该在十字路口作出选择!

未知者将会再一次揭开面纱,与你相见。

43

国王宾比萨尔为佛陀的圣骨修建了一座圣陵,用洁白的大理石表达敬意。

傍晚时分,王室所有的嫔妃公主都会来到这里,点燃灯火,敬献鲜花。

王子当上国王之后,在位期间,用鲜血洗劫了父王的信仰,用圣书点燃了献祭的火焰。

秋日正在死亡。

晚祷的时辰已经临近。

王后的侍女什里马蒂对佛陀一片虔诚,在圣水里沐浴之后,用盏盏明灯和洁白的鲜花装饰了金盘,默默地抬起乌黑的双眼,凝望着王后的脸庞。

王后噤若寒蝉,然后说:“蠢姑娘,你难道不知道,谁要是到佛陀圣殿拜佛,一律处以死刑?

这可是国王的意志啊。”

什里马蒂向王后深鞠一躬,转身跨出门外,找到王子的新娘阿米塔,伫立在她的面前。

一面金光灿灿的镜子放在膝头,新娘对着镜子把乌黑的长发编成辫子,并在额头的发际点上一颗吉祥的红痣。

她一看到年轻的侍女,就双手颤抖地叫道:“你想给我惹来何等可怕的灾祸?立刻离开我。”

公主苏克拉坐在窗前,伴着一抹夕陽,读着爱情小说。

她看到侍女捧着祭品站在门口时,不禁大吃一惊。

书从膝上掉落在地,她对着什里马蒂的耳朵悄声地说:

“胆大的女人,你可不要去送死啊!”

什里马蒂走过一扇又一扇门扉。

她昂起头来,大声嚷道:“皇宫的妇女们,快来呀,拜佛的时辰到啦!”

有的当即关上房门,有的张口对她辱骂。

最后一线白昼的余晖从宫殿的古铜圆顶上消逝而去。

深沉的陰影降落在街道的角落;城市的喧嚣沉寂了;湿婆之宙的锣声宣告晚祷时辰已经来临。

秋夜,像平静的湖面一般深沉,黑暗中,星光颤动,这时,御花园的卫兵透过树影,惊讶地发现佛陀圣殿之前亮起一排明灯。

他们拔出利剑,飞奔而至,大声喝道:“蠢货,你是什么人,竟敢找死?”

“我是什里马蒂,”一个甜蜜的声音答道:“我是佛陀的奴仆。”

紧接着,她心口迸出的鲜血染红了冰冷的大理石。

星辰寂然无语,圣殿前的最后一盏祭灯惨然熄灭。

44

站在你我之间的白昼,最后一遍鞠躬告辞。

夜罩起白昼的面纱,也遮掩了点在我卧室的一盏灯火。

你黑暗的仆人无声无息地走了进来,为你铺好婚毯,好让你与我单独坐在无言的静谧中,直至黑夜消逝。

45

我的夜晚在悲哀之床 上度过,我的双眼疲惫不堪。我沉重的心还没有准备用漫溢的欢乐去迎接凌晨。

用面纱罩起赤裸裸的灯光,从我身边挥走这耀眼的闪烁和生命的舞蹈。

让你用温 柔黑暗的斗篷把我罩在褶层里,让我的痛苦片刻隔离于世界的压力。

46

我应该为我所得到的一切而报答她的时刻已经过去了。

她的夜晚找到了自己的清晨,你把她搂到你的怀里;我把我本该属于她的感激和礼品奉献给你。

我来到你的面前恳求宽恕,宽恕我过去对她的全部伤害和冒犯。

我把我这些等待她打开的爱的蓓蕾也一起奉献给你吧。

47

我发现我昔日的几封书信精心地藏在她的盒子里,像几份小小的玩物供她的记忆玩耍。

带着畏怯的心,她试图从时光的湍流中偷走这些玩物,她说:“这些东西只属于我!”

啊,现在无人要求占有这些信了,谁会付出代价来对它们精心关照?因而,它们原封不动地留在这里。

在这个世界,定有仁爱存在,不致于使她完全地失落,就像她的这种爱,如此痴情地使这些信件珍藏下来。

48

女人啊,把美和秩序带进我这悲惨的生活中来吧,犹如你活着的时候把它们带进了我的家里。

涤除时光的尘屑,盛满空荡荡的水罐,修葺曾被忽略的一切。

然后打开神殿的内部大门,点燃蜡烛,让我们在神的面前默然相遇吧。

49

我的主啊,当琴弦调好之时,痛苦是何等巨大!

奏起乐曲吧,让我忘却痛苦;让我在美的享受中感知这无情日子里你心中拥有的一切。

正在变淡的夜色仍旧逗留在我的门口,让她在歌声中辞别吧。

我的主啊,在你星辰乐曲的伴奏下,把你的心灵倾入我的生命之弦吧。

50

在瞬间的电光闪烁中,我在我生命中看到了你巨大的创造力,——历经生死,从一个世界到另一个世界的创造力。

当我看到我的生命处在毫无意义的时刻,我为我的毫无价值而哭泣,但是,当我看到你的生命掌握在你的手中时,我便知道这生命极其珍贵,不应该虚掷于陰影之中。

推荐阅读

约翰克利斯朵夫> 偶像的黄昏> 大长今> 沉船> 窗边的小豆豆> 沉思录> 百年孤独> 爱的教育> 奥德赛> 阿甘正传>

阅读分类导航

唐诗四大文学名著宋词诸子百家史书古代医书蒙学易经书籍古代兵书古典侠义小说