回主页
天涯知识库 · 查拉斯图拉如是说
目录
位置: > 外国文学 > 查拉斯图拉如是说 >

第二部 文化之邦

我在未来里飞得太远了:一种恐惧抓住了我。

我望望四方,看啊!只有时间是我的唯一的同代者。

于是我回转身向后逃遁,——我加速地飞着。今日之人呀,因此我到了你们这里,我到了文化之邦。

我第一次用适宜的眼光与热诚的希望来访问你们:真的,我带着渴望的心来的。

但是以后怎样呢?虽然我恐惧,——我忍不住笑起来!我的眼睛从不曾看见过这种涂彩之物。

我不停地笑,同时我的腿和我的心还战栗着:“这里竟是一切颜料罐之家乡”——我说。

今日之人啊,你们的面孔与四肢被耀目的颜色涂成各种样式,我骇怪地看见你们坐在那里!

你们四周有五十面镜子,阿谀而反映着你们这颜色之戏!

今日之人啊,任何好的面具,不会胜于你们自己的尊容!

谁能认出你们呢?

你们身上原涂着过去的记号,又盖上了新的记号:这样,一切识密码者不能解释你们!

即令有人会考查内脏:但是你们能使谁相信你们还有内脏呢!你们似乎是颜料与胶纸片塑成的。

各个时代与各种人民都隔着你们的面罩混杂地偷看着:

一切惯与一切信仰从你们的手势里混杂地谈说着。

谁除去了你们的面罩、包布、颜色与手势,便会在他面前看到一个可以吓鸟之物。

真的,我就是一个被吓的鸟儿,曾见过你们的无颜色的体;当这骨骼向我秋波频注时,我忙逃了。

我宁愿在地狱里和过去的幽灵一同作工!——因为地狱里的住民还比你们有内容些!

今日之人啊,我的内心的痛苦是:既不能忍受你们的体,又不能忍受你们的穿著!

真的,未来的不可知的焦急和一切使迷路的鸟战栗之物,都比你们的“实在”,使人安心些自在些。

因为你们如是说:“我们完全是实在的,无信仰,也无迷信。”这样,你们塞满自己的口,而并没有吞咽的咽喉。

你们这些着色的人啊,你们怎能信仰呢?——你们是一切信仰之图画!

你们是信仰之行动着的驳论和思想之四肢的脱节。你们这些实在者,我称你们为不可信者!

一切时代在你们的神里互相詈骂;一切时期之梦想与闲谈远比你们的醒着的理智更实在。

你们是不生育的:所以你们缺乏信仰。生而创造者总有他的真实的梦与星球的信号。——他信仰着信仰!

你们是半掩的门,掘坟的工人等候在外面。你们的实在便是“一切值得死灭”。——

啊,不孕的人们,活着的骸骨啊,你们在我面前站着。你们中间必定也有能够自知的人。

他说:“当我熟睡的时候,也许上帝盗去了我什么东西罢?

真的,那很够制造一个妇人的材料!

我肋骨之贫瘦是奇特的!”许多今日之人如是说。

真的,今日之人啊,你使我发笑了!尤其是你们自己觉得惊诧的时候!

如果我不能笑你们的自惊,而不得不吸千你们杯里的作呕的液体,我真是不幸的!

但是我轻轻地载着你们,因为我有重负掮着;如果渺小的蝇停在我的重负上,那有什么关系呢!

真的,我的负担并不因此更重些!今日之人啊,给我以最大的疲倦的不是你们。——

唉,我还得同我的渴望爬上那里去呢!我从每个山巅找寻我的故乡。

但是,无论何处,我找不到它。每一个城是我漫游之过程,每一个门是我旅行之起点。

我刚才曾被我的心推向这些今日之人,现在他们只是使我发笑的陌生人了;我从我的故乡被逐出来。

所以我只我的孩子们的故乡,海外的尚未发现的地方。

我吩咐我的帆永远找寻着。

我要向我的孩子赎罪,因为我是我的祖先的子孙;我也要用整个的未来,——赎回这个现在!——

查拉斯图拉如是说。

推荐阅读

约翰克利斯朵夫> 偶像的黄昏> 大长今> 沉船> 窗边的小豆豆> 沉思录> 百年孤独> 爱的教育> 奥德赛> 阿甘正传>

阅读分类导航

唐诗四大文学名著宋词诸子百家史书古代医书蒙学易经书籍古代兵书古典侠义小说