回主页
天涯知识库 · 浮士德
目录
位置: > 外国文学 > 浮士德 >

悲剧 第二部 第五幕之深夜

守望人林奎斯

(在宫城了望台上唱歌)

为观看而诞生,

为了望而尽责,

把守城楼岗位,

世界使我欣悦。

我向远方纵目,

我向近处凝眸,

仰观月亮星辰,

俯察森林麋鹿。

四周森罗万象,

壮观永恒不替,

万物使我神怡,

我也我自己。

幸福的眸子啊,

随你睇眄所及,

无论南北东西,

不辉煌典丽!

暂停

我被派在这个高处,

不光是为了悦目爽心;

蓦然间从那暗的世界,

出现异常可怖的情景!

穿过菩提树的浓荫,

我瞧见火花四散飞迸;

而且火势越来越盛,

藉风威而力量倍增。

哎呀!林中的小屋已经着火,

那本是苔藓满地的潮湿场所!

迅速的救援势所必需,

却丝毫不见有消防设置。

唉!可怜那对善良的老人,

平常多么小心火烛,

现在却葬身在烟火当中!

这情形真叫人惨不忍睹!

火焰腾空,火光熊熊,

黑色的苔藓地方烧得通红;

快拯救那对善良的夫妇吧。

使他们逃出无比猖獗的火窟!

透明的火舌闪灼如电,

吞吐在千枝万叶中间;

干枯的树枝最易烧燃,

立即带火而坠落地面。

你们应当目睹这般惨状!

谁叫我生就这明察的目光!

那座小教堂也已倒塌,

禁不起堕落树枝的重压。

尖头的火焰蜿蜒如蛇,

缠着树梢不住上爬。

中空的树干直到树根,

在紫色的火光中烧成灰烬——

长久停止,歌唱。

往日触目便欣然,

可怜一去不复返!

浮士德

(在露台上,对着沙滩)

上面传来什么凄凉的歌声?

音调徐缓而字字分明。

原来是守望人在悲叹不幸,

那急躁的行动也扰乱了我的内心。

然而菩提树丛已消失不见,

只余下半成焦炭的树干;

一座了望台即将建立,

可以纵目到无边无际。

我也瞧见那儿有所新居,

庇护着那一对老年情侣,

他们将受到宽大的照顾,

乐享余年而保晚福。

非斯陀和三伙伴

(在下面)

我们火速地往回飞奔,

对不起!和的法儿却不通行。

不管我们怎样敲拍,

总是紧闭着两扇柴门。

我们继续摇撼和拍打,

腐朽的门儿忽然倒塌。

我们大声叫嚷,厉声恫吓,

却始终听不见任何声息。

这样的情形可能发生:

他们不听而且也不肯!

我们可是毫不耽延,

立即将他们为你撵开。

那对老夫妇倒没受多大痛苦,

吃了惊骇便一命呜呼。

有个异乡人躲在屋里,

要想决斗,被我们打倒在地。

经过短时间的激烈战斗,

搅得炉炭撒满四周,

干草着火发出熊熊火光,

那儿就成了三人的火葬场。

浮士德

难道我的话你们充耳不闻?

我是想换而不是抢夺他们!

这种卤莽的野蛮行径,

我要诅咒,罪责由你们均分!

合唱

记得常言曾说:

逆来顺受最好!”

你如大胆反抗,

身家命不保!

(退场)

浮士德

(在露台上)

望长空隐去耿耿星辉,

火势减退,火光已微;

瑟瑟凄风拂面吹,

带来了烟火气味。

命令匆忙,执行得太快!--

是什么影一般飘荡前来?

推荐阅读

约翰克利斯朵夫> 偶像的黄昏> 大长今> 沉船> 窗边的小豆豆> 沉思录> 百年孤独> 爱的教育> 奥德赛> 阿甘正传>

阅读分类导航

唐诗四大文学名著宋词诸子百家史书古代医书蒙学易经书籍古代兵书古典侠义小说