回主页
天涯知识库 · 查拉斯图拉如是说
目录
位置: > 外国文学 > 查拉斯图拉如是说 >

第一部 一千零一个目的

查拉斯图拉曾看过许多地方许多民族:他发现了许多民族的善与恶。在世界上,查拉斯图拉没发现比善与恶更伟大些的权力。

任何民族不判断价值,便不能生存;如果它要自存,它判断的标准,应当与邻族的不同。

许多事物被此民族称为善的,彼民族却认为可耻而加以轻蔑:这是我发现的。我还发现在这里被斥为恶的,在那里却穿着荣誉之紫袍。

一个人决不能了解他的邻人:他的灵魂常常因邻人之疯狂与恶劣而奇诧。

一个价值表高悬在每个民族的上面。看吧!那是它的征克的纪录;看吧!那是它的权力意志的呼声。

一切它觉得不易成功之物,是可赞颂的;必要的艰难的便是善;那稀少而最费力之物,能够拯救大不幸的,——便被称为神圣的。

那使它统治,克服而光耀的,激起邻人的恐怖与妒忌的:它认为这物件是万物中的最高者最先者,万物之衡量与意义。

真的,我的兄弟,你如果已经认清了一个民族的需要,土地、天空与四邻;你就会猜知它的胜利的原理,就会晓得它为什么从那个梯子达到的希望。

“你应当常常第一,而超越别人:除朋友外,你的妒忌的灵魂,不应再任何人。”——这使一个希腊人的灵魂激动:

于是他走上伟大之路。

“说真话而熟谙弓箭之使用。”——这句话是我的名字所出自的民族认为珍贵难行的,——这名字之于我亦是亲而任重。

“崇敬父母,而顺从他们,直到灵魂之最深处。”别一个民族高悬了这征克的纪录而强盛不衰。

“保守忠信;为着忠信,便因险事恶事,而流血或牺牲荣誉,亦所不惜。”另一个民族用这教训,超越了自己,因此获得伟大的无穷的希望。

真的,善与恶是人类自制的。真的,善恶不是取来的,也不是发现的,也不是如天上的声音一样降下来的。

人类为着自存,给万物以价值。——他们创造了万物之意义,一个人类的意义。所以他们自称“人”。换言之,估价者。

估价便是创造:你们这些创造者,听吧!估价便是一切被估价之物中的珍宝。

估价,然后有价值:没有估价,生存之核桃只是一个空壳。你们这些创造者,听吧!

价值的变换,——那便是创造者的变换。创造者必常破坏。

创造者起初是民族,接着才是个人;真的,个人还只是最初的创造。

从前,民族把善之表高悬着。希求统治之与希求服从之同创造了这种表。

人群的快乐,先于“我”的快乐:当公正还是指人群而言的时候,“我”只能说是背公了。

真的,狡狯的无的“我”,在大多数人的利益里找寻个人的利益;它不是人群的起源,而是人群的没落。

者与创造者,——他们向来创造善恶。火与怒火在一切道德里燃烧着。

查拉斯图拉曾看过许多地方许多民族:在大地上,他没发现比热者的工作更伟大些的权力:善恶便是这工作的名称。

真的,这毁誉的权力实是一个怪物。告诉我,兄弟们,谁替我克服它呢?谁把一条链索套在这兽的千个颈项上呢?

直到如今,我们曾有一千个目的,因为有一千个民族。但是套在一千个颈项上的链索与一个唯一无二的目的却还没有;人类还没有目的呢。

但是,告诉我,兄弟们:如果人类没有目的,那也就没有——人类吧?——

查拉斯图拉如是说。

推荐阅读

约翰克利斯朵夫> 偶像的黄昏> 大长今> 沉船> 窗边的小豆豆> 沉思录> 百年孤独> 爱的教育> 奥德赛> 阿甘正传>

阅读分类导航

唐诗四大文学名著宋词诸子百家史书古代医书蒙学易经书籍古代兵书古典侠义小说